Archive for the ‘Humor’ Category

Crude japery

May 24, 2018

(If the image and text in #1 make you uneasy, pass on to something else. Otherwise there’s only coarse humor here, of the sort that delights middle-schoolers.)

From Aric Olnes on Facebook yesterday, this bit of crude foolishness, to which Aric added the title “Get Lei’d!”:


(#1) Marilyn Monroe + oink (of a pig) = Marilyn Monroink (the hula-dancing pig)

Dancing on what appears to be a slab of Spam (the canned meat product made mostly from ham), from a roll of the stuff. Spam from pig meat, boned and processed.

Providing an opening for coarse sexual word play on bone and roll (in a context where sexual pig and pork lurk).

Of course, I wondered where the image and text came from, who composed them. Searching took me to a larger and much more complex page of crude japery (an ad for “Dickman’s Boned Rolled Pig: Institutional Meat Food”, from Dickman Rendering & Creaming Inc.), on Reddit, where it came from Imgur (without attribution, of course). I then found some of the components of the joke ad, and eventually the identity of its creator, the cheerfully crude graphic artist Cris Shapan.

(more…)

bunny ears

May 21, 2018

It started with a candid photo of people at a social gathering, with one person making a V hand gesture behind the head of the person next to them, much as in this photo of pro tennis players:

(#1) Swiss jock jokery:  Stan Wawrinka doing the ‘bunny ears’ gesture behind Roger Federer

Bunny-earing someone is a prank (NOAD on the noun prank: ‘a practical joke or mischievous act’), pranks being a very culture-specific form of play + humor that deserve analytic attention that I’m not able to provide, but will just take as a cultural given here.

To come: a bit of the history of bunny-earing; senses of the expression bunny ears (illustrating (mostly metaphorical) sense developments in many directions); and uses of the V hand gesture (illustrating symbolic functions of many different kinds; the gesture itself is “just stuff”, without intrinsic meaning, which can be exploited for many different symbolic purposes). The act, the meanings of the linguistic expression for the act, the cultural significances (or “social meanings”) of the act.

(more…)

Syntax Wars: The Saga Continues

May 5, 2018

On the blog of http://www.linguisten.de (“the free and open forums on linguistics, language, and languages and the study thereof … operated by and for people interested in linguistics”), for Star Wars Day, 5/4 (May the Force), the playful “Syntax Wars: The Saga Continues”:

(more…)

Two cartoons from friends

April 10, 2018

(Cartoons, language play, food, and humor, but also plain discussion of some sexual practices, so not for kids or the sexually modest.)

Cartoons come to me via friends on Facebook all the time, but only occasionally are they directed to me specifically, because I would especially enjoy them. Two of them yesterday, however, of very different character (one sweetly silly, one sophomorically crude): a Dale Coverly Speed Bump cartoon from 11/10/10 “Boomeringue” (passed on by Chris Hansen); and a Charlie Higson Heck If I Know comic from 4/7/18 “A Truck” (passed on by Michael Palmer):

(more…)

I Was a Cock-Teaser for Roosterama!

March 19, 2018

(There will be plain talk of men’s bodies and mansex, so not for kids or the sexually modest. On the other hand, there’s a lot of playfulness.)

A brief routine from the Firesign Theatre, the fourth track on their compendium album Dear Friends (2001); you can listen to it here. The album has routines from the comedy troupe’s radio shows — highly improvisatory, veering in odd directions in a virtual haze of pot smoke.

It started with some Dick Danger gay porn, which led to the Firesign Theatre and their “The Further Adventures of Nick Danger, Third Eye”, which took me to the cock-tease bit. That then took me to more gay porn, Raging Stallion’s 2013 Cock Tease, and to uses of cock tease / cock-tease / cocktease in general and on this blog.

(more…)

Name association chains

March 15, 2018

On this blog on the 13th, some examples of a type of phrasal overlap portmanteau sometimes known as name chains: Billy Zane Grey, Billy Joel Grey, Fletcher Christian Grey. On reading this, Elizabeth Daingerfield Zwicky pointed me to a different way in which names can be chained, in a series of associations that’s sometimes used as a comedy routine. Elizabeth then sent me a wonderful example from Neil Gaiman’s Tumblr account.

(more…)

Chandleresqueness to Mittyesqueness

January 3, 2018

Today’s Zippy, a follow-up to yesterday’s:

(#1)

Yesterday,  “Between Parody and Pastiche”, with the Zippy title “The Long Corn Rye” (The Long Goodbye). Today’s title: “Farewell, Ned Smedley” (Farewell, My Lovely). This time, I’m focused on just one thing, the clicking / ticking sound effect at the end, toketa toketa toketa, which takes me not to Chandler but to Thurber, in “The Secret Life of Walter Mitty”.

(more…)

Xmas follies 2017: the clothing

December 15, 2017

Inspired by office groups gathered for holiday celebrations in local restaurants, with lots of participants in seasonal sweathers, variously festive, garish, raunchy, or ridiculous. It turns out that the Ugly Christmas Sweater is a thing: large retailers like Macy’s and Target sell the things under that name, and there are companies specializing in them. Here, for example, is an UCS that incorporates another Xmas follies theme: the shirtless men of Christmas:

(#1) Blizzard Bay Men’s Shirtless Santa Ride Ugly Christmas Sweater

(more…)

Pillowtalk

November 25, 2017

It starts with pillowcases and pillowslips, moves to pillow-beres or pillow-biers, and from there to pillow bears, and also pillow-biters — the scourge of Australia, a continent famously “swarming with raving shirt-lifters and pillow-biters”. And from there to gay pillowcases and throw pillows. And on to facial expressions during, ahem, receptive anal intercourse. Get into bed, and before you know it, you’re getting fucked, ecstatically. The scene evolves:

(#1) Gay Evolution Pillow Case (designed by Joe Monica) from Cafe Press: the evolution of mincing (color me purple, honey)

(There will be seriously racy pictures of mansex. But even without them, after the first part, this posting is not for kids or the sexually modest.)

(more…)

¡Albondigas! ¿No te dije?

November 22, 2017

“New Sentences: From Duolingo’s Italian Lessons” by Sam Anderson, in print in the New York Times Magazine on Sunday the 19th:

‘Gli animali rimangono nello zoo.’ (‘The animals remain in the zoo.’)

From Duolingo, a “science-based language education platform” available on Apple, Android and Windows smartphones and online.

Language-learning sentences are always slightly funny. They exist to teach you linguistically, not to communicate anything about the actual world. They are sentences that are also nonsentences — generic by design, without personality or ambiguity: human language in merely humanoid strings. [They are, as the philosophically inclined among us sometimes say, mentioned, not used.] The subtext is always just “Here is something a person might say.” It’s like someone making a window. What matters is that it’s transparent, not what is being seen through it.

(more…)