Archive for the ‘Morphology and syntax’ Category
June 8, 2025
E-mail today from Luis Casillas to me and Luc Baronian (it’s a Stanford connection), with his header:
Apparently English “n’t” is trulyn’t an inflectional affix after all
(intending to convey ‘truly not an inflectional affix after all’) and then the comment:
Seen on Twitter:

(#1) deranged grammar advice on-line
(more…)
Posted in Clitics, Inflection, Morphology and syntax, Negation, Usage advice, Word order | 2 Comments »
May 25, 2024
Today’s Wayno / Piraro Bizarro is a little treasure chest of interesting morphosemantics, all from a pun on marine biologist, whose everyday use is to refer to a scientist specializing in marine biology:

But instead we get, unexpectedly, a biologist who is a marine, assigned to duty monitoring aquatic animals (if you’re puzzled by the odd symbols in the cartoon — Dan Piraro says there are only 2 in this strip — see this Page)
The pun has the USMC noun marine; its base has the sea adjective marine. But that’s just the beginning of the fun.
(more…)
Posted in Ambiguity, Compounds, Constructions, Derivation, Linguistics in the comics, Modification, Morphology and syntax, Puns | 3 Comments »
March 11, 2024
I’m inundated by queries about my (many) published articles and (gigantically many) postings, queries that are variously self-serving, malicious, and, yes, seeking understanding. But I can’t possibly reply to everyone who has questions about things I’ve written; I pretty much confine myself to short responses to people I know well and replies to people writing theses (undergraduate honors theses, MA theses, and PhD theses), and even these must be brief, given the demands of my life.
And so a story, in which I explain some things that might be useful or illuminating to other readers. It begins with e-mail I got some time back from a purported graduate student — call them GS — in a European university — call it EU — who said they were writing a thesis on English syntax in which the notion of head within NPs and VPs plays a significant role. Our exchange as it unfolded …
(more…)
Posted in Agreement, Government, Morphology and syntax, Syntax, This blogging life | Leave a Comment »
December 6, 2023
Today (12/6: St. Nicholas Day, Finnish Independence Day, and Mozart’s death day) my morning name was the Italian phrase dalla sua pace ‘on his / her peace’. From a Mozart opera. The music playing on my Apple Music when I awoke was indeed from opera in Italian, Rossini’s Barber of Seville, so if the phrase had come from Mozart’s Marriage of Figaro — Figaro being the barber in question — the appearance of that phrase in my morning mind would have been easy to explain. Alas, Dalla sua pace (On her peace) is an aria from Mozart’s Don Giovanni, quite a different plot, entirely barber-free and Figaro-free.
It is, of course, possible that my unconscious mind is not as up on the details of opera in Italian as my conscious mind, so it made this distant operatic association. Or maybe I was just reviving an interest in the preposizioni articolate ‘articulated (i.e., articled / arthrous) prepositions’ of Italian, of which dalla — combining the versatile preposition da (expressing source ‘from’, location ‘at, on’, and goal ‘to’) with the fem.sg. definite article la — is a prime example; here it is in a display of the articled prepositions (versions of this chart are found on many sites):

Prepositions down on the left, definite articles across at the top
(Articled prepositions are found in many European languages, as in French du = de ‘of’ + le (masc.sg.) and German zur = zu ‘to, towards’ + der (dat.fem.sg.), with very different details in each language.)
But the aria from Don Giovanni, what of that?
(more…)
Posted in French, German, Holidays, Italian, Morning names, Morphology and syntax, Morphophonology, Music, Quotations | 2 Comments »
August 3, 2023
(From a while back, but this exchange, on a very small bit of usage, between SRA (Stephen R. Anderson, the Dorothy R. Diebold Professor of Linguistics Emeritus at Yale University, now living in North Carolina) and AMZ (me), came during various medical crises on my part, so never got posted. But now …)
The usage issue set out in 7/18 e-mail from SRA to AMZ:
I guess lots of people send you weird things they saw online for commentary. Let me join that crowd.
In a story today on NPR about the soldier (apparently on his way to discipline on an assault charge) who ran across the demilitarized zone in Panmunjom into the arms of the North Koreans, we read that
Defense Secretary Lloyd Austin said he expected to have more information on the man in the coming hours and days.
“I’m absolutely foremost concerned about the welfare of our troop,” he told reporters during a Tuesday briefing, offering little other information than what has already been confirmed.
He obviously is referring to this individual guy as the troop he’s concerned about. I can’t find any instances of troop as a singular referring to an individual and not a group, but I’m not all that good at Google-searching for that kind of thing. The singular exists, of course, but it’s not the singular of [our] troops. Is this somehow a usage in the military?
(more…)
Posted in Count & Mass, Morphology, Morphology and syntax | 3 Comments »
July 31, 2022
On this blog, a Bob Richmond comment on my 7/29 posting “Many a pickle packs a pucker”, with an old dirty joke that turns on the line “I stuck my dick in the pickle slicer” — with Bob noting, “I’m sure Arnold can provide an appropriate grammatical analysis”. The hinge of the joke is a pun on pickle slicer, which is ambiguous between ‘a device for slicing pickles’ and ‘someone who slices pickles (esp. as a job)’. You don’t need a syntactician to tell you that, but what I can tell you is that this isn’t some isolated fact about the expression pickle slicer, but is part of a much larger pattern that a linguist like me can bring to explicit awareness for you, so that you can appreciate something of the system of English that you (in some sense) know, but only tacitly, implicitly.
(more…)
Posted in Alliteration, Ambiguity, Argument structure, Compounds, Constructions, Derivation, Jokes, Language play, Lexical semantics, Morphology, Morphology and syntax, Puns, Semantics of compounds, Syntax, Synthetic compounds | 9 Comments »
October 26, 2019
An e-mail announcement from Sonya Oskolskaya (СА Оскольская) on 10/21:
The Institute for Linguistic Studies, Russian Academy of Sciences is pleased to announce the conference “Caritive Constructions in the Languages of the World”, to be held in Saint Petersburg, Russia on April 21–23, 2020.
The conference aims to bring together studies on caritive (a.k.a. abessive or privative) constructions in different languages.
(more…)
Posted in Case, Categorization and Labeling, Events and occasions, Grammatical categories, Inflection, Morphology and syntax, Semantics, Syntax | 2 Comments »
May 24, 2018
(Gay sex talk in street language: use your judgment.)
Encountered today in reports of the slang of young gay men, three words for ‘male anus viewed as a sexual organ, male sexcavity, (figurative) vagina of a man’:
munt /mʌnt/; mussy /’mUsi/, bussy /’bUsi/ (bunt /bʌnt/ is not recorded, but has probably been coined on occasion)
These are portmanteaus derived from the compound nouns man / boy + cunt / pussy, as examined in my 7/26/13 posting on expressions for the male anus viewed as a sexual organ.
Three steps in the tightness of connection between the elements participating in an expression:
(more…)
Posted in Compounds, Connotation, Gender and sexuality, Language and the body, Metaphor, Morphology and syntax, Movies and tv | Leave a Comment »
May 14, 2018
… at King Features Syndicate, or so it seems. In my feed today, three cartoons (of my five regulars from King) with a psychoanalyst and his couch: a Bizarro/Wayno with an empty couch; a Zippy with Zippy on the couch; and a Mother Goose and Grimm with the dog Grimm on the couch.
(more…)
Posted in Books, Comic conventions, Gender and sexuality, Jokes, Language and medicine, Language and religion, Language in advertising, Linguistics in the comics, Morphology and syntax, Phallicity, Understanding comics | Leave a Comment »
February 13, 2017
Recent books from Stanford-connected authors, some my colleagues, some my former students (so I have warm feelings). Two in sociolinguistics / educational linguistics, one on the (gasp) morphosyntax-phonology interface.
(more…)
Posted in Books, Language in education, Linguists, Morphology, Morphology and syntax, My life, Phonology, Phonology and Syntax, Sociolinguistics, Stanford, Syntax | Leave a Comment »