Archive for the ‘Compounds’ Category

Tower viewers

September 17, 2017

Today’s Zippy takes us to a scenic lookout and its technology, the tower viewer:

(#1) Binoculars / Telescope on a stalk

Bill Griffith exploits the anthropoid appearance of the device to turn this one into a speaking, grinning, yellow-haired, cheeky, creepy being.

(more…)

Rubber ducks, by the bag

September 16, 2017

When you explore something on the net, your searches come back to you in messages of all sorts. So when I looked around at rubber ducks / duckies — for a posting on the 9th — I set off duck alarms in several quarters, most impressively at amazon.com, which is now enticing me with a gigantic array of artificial quackers, in all sizes, colors, and types. I am especially taken with these little guys:

(more…)

Runner ducks, runner beans, rubber ducks

September 9, 2017

Back on the 6th, in “Birthday notes”:

From Benita Bendon Campbell (and Ed Campbell) a Jacquie Lawson animated card of Indian runner ducks in the rain, ending with a duck and a rainbow. In medias res: [image #1]
To come, in a separate posting, on Indian runner ducks and Indian (or scarlet) runner beans, which are not at all the same thing.

And then to add to those, India(n) rubber ducks, which aren’t ducks, though they are duck-simulacra (runner ducks are ducks, and runner beans are beans — that is, bean plants).

(more…)

California fuchsia

August 29, 2017

A low-growing sturdy plant, now in bloom in many places around here. Observed yesterday in the Palo Alto Demonstration Garden, a small plot of city park land devoted to illustrating “Bay-friendly principles” of gardening.

(#1) Epilobium canum

The plant is commonly known as California fuchsia, a name that’s strictly speaking not subsective, since California fuschia is not in fact in the genus Fuchsia — but its genus, Epilobium, is closely related to Fuchsia, and you could argue that the common name fuchsia takes in a range of plants, not limited to the botanists’ Fuchsia., in which case California fuchsia would be a perfectly ordinary subsective compound, not a resembloid.

(more…)

Combos

August 14, 2017

Today’s Bizarro, in which Mr. Peanut (a registered brand) and Ms. GrapeJella (my invented name), a jar of grape jelly, face off:

(#1)

(If you’re puzzled by the odd symbols in the cartoon — Dan Piraro says there are 2 in this strip — see this Page.)

So many ways to combine the grape and the peanut, directly or via their metonymic associates (Ms. GrapeJella and Mr. Peanut) and their metonymic associates (grape jelly and peanut butter); and by combining things or by combining words (more carefully: linguistic expressions denoting those things).

(more…)

Fungus gnats

August 13, 2017

Appearing around the drain of my bathroom sink on Friday, a small swarm of tiny black flies, which fled from my investigations by running, rather than flying, away. Ah, fungus gnats — usually found in soil, as around houseplants, rather than in household drains, but there probably was organic material in the trap for them to feed on.

A shot of bleach, followed by flushing with hot water, cleaned up the infestation.

(more…)

Kangaroo Paste, the Australian hair gel

August 10, 2017

Viewed the morning of the 8th, S2 E9 (“Bounty Hunters!”, 2007) of the tv series Psych, with several references to a (fictional) Australian hair gel for men, Kangaroo Paste, which the central character of the series, Shawn Spencer, really likes. This bit of mischievous product placement led quite a few people to ask where they could get the stuff.

For the record: there is an Aussie brand of hair-care products for women, which offers (among other things) Aussie Instant Freeze Gel, Aussie Instant Freeze Sculpting Gel, Aussie Instant Freeze Sculpting Mousse, Aussie Mega Gel, and Aussie Headstrong Volume Spray Gel (I have no idea how these products are distinguished from one another); and there is a product called Kangaroo Paste, but it’s a Korean shoe polish (a Korean knockoff of Kiwi Shoe Polish).

To come: the tv show (with a digression on the actor Kevin Sorbo); hair gel; the Aussie brand; Kangaroo Paste shoe polish (with a digression on compounds like Kangaroo Paste shoe polish); Kiwi Shoe Polish; and product placement.

(more…)

Adventures in compounding

August 2, 2017

xkcd strip #1681 Laser Products:

Two main axes of variation:

the parsing of the 3-part compound X Y Z as
[ X Y ] [ Z ] vs. [ X ] [ Y Z ]

and various possibilities for the semantic relation between Y and X in a 2-part compound X Y

Note: eye removal ‘removal of an eyeball’ is known technically as enucleation.

Christian Sauce

July 29, 2017

As on this advertisement, recently noticed in New Orleans by John Dorrance, who posted it in Facebook with only the comment “Seriously?”:

(#1) Available at the French Market, next to the Voodoo Sauce?

Well, yes, seriously. It’s a Hispanic man’s name Christian Sauce /krístian sáwse/, not an English compound noun Christian sauce, though commenters on John’s page (including the one who provided the basis for the caption of #1) preferred to have sport with the English compound noun, which affords a number of entertaining understandings.

Then there’s Christian Sauce, un abogado bilingüe practicing in Gretna LA, especially providing services to the Hispanic community (though not restricted to that). Of some linguistic interest with regard to both parts of his name.

(more…)

pretzel dog

July 13, 2017

It’s about the N + N compound pretzel dog, and its many possible understandings: a dog that delivers pretzels, a dog that likes pretzels, a dog twisted into the shape of a pretzel (or merely contorted), a dog-like object made of pretzels, and so on.

If I tell you that the dog in pretzel dog is to be understood as short for hot dog ‘frankfurter’, you’ll come up with another set of possible understandings: a contorted hot dog, a hot dog with pretzel bits on it, a frankfurter-like object made of pretzels, and so on. But unless you’ve actually experienced something marketed as a pretzel dog (at a Sonic Drive-In or from the Auntie Anne’s company, say), you probably woudn’t think of interpreting pretzel as a reference to pretzel dough. But that’s where we’re going.

(more…)