Archive for the ‘Usage advice’ Category

Comedic NomConjObj

November 12, 2019

Tell it to Kim. Tell it to me. Tell it to Kim and I.

The new paradigm for case-marking of pronouns, including the nominative conjoined object (NomConjObj) in to Kim and I — now judged to be the correct form by a large population of young, educated American speakers, as against the judgments of older speakers, who use instead accusative conjoined objects (AccConjObj), as in to Kim and me.

Entertainingly, the new paradigm is evidenced in tv comedies in which grammatically fastidious characters freely use NomConjObj and even admonish those who use AccConjObj.

(more…)

individuals, people, persons

February 13, 2019

From a mail pointer to a 1/30/19 article in the journal Psychological Science, “Similarity Grouping as Feature-Based Selection” by Dian Yu, Xiao Xiao, Douglas K. Bemis, & Steven L. Franconeri:

Individuals perceive objects with similar features (i.e., color, orientation, shape) as a group even when those objects are not grouped in space.

Point at issue: individuals rather than people, a mark of a consciously formal, “scientific” way of writing, appropriate (some believe) for reporting on research in psychology.

(more…)

The crusty old editor speaks

February 2, 2019

The author of the little — 67-page — guidebook The Old Editor Says: Maxims for Writing and Editing (first published in 2013), the old-school newspaper editor John E. McIntyre, writing as a curmudgeonly, sometimes imperious, character of the same name, as seen on the book’s front cover:


(#1) The name of this image file is McIntyreOldEdtor.jpg; that fact will eventually become significant

(more…)

A vernacular construction?

December 10, 2018

Ben Yagoda on the Chronicle of Higher Education‘s Lingua Franca blog on 12/5/18, “Why Do I Really, Really Want to Say ‘Had Went’?”

… You see what [actor and director Jonah] Hill and [director Bryan] Fogel were doing, grammatically. They were using the preterite (ran, went) instead of the past participle (run, gone). This is by no means a new thing. Writing in 1781, John Witherspoon decried the “vulgarisms” had fell, had rose, had broke, had threw, and had drew.

Such constructions have long flourished in the American vernacular.

Standard English uses the PSP (past participle) form of a verb in the perfect construction and the passive construction (among other places). Ben says that some speakers and writers have different (syntactic) constructions here, using the PST (past, aka preterite — nothing hinges on the name) form instead of the PSP.

I maintain that Ben has seriously misunderstood the phenomenon here, and that Vern, the vernacular variety, doesn’t differ syntactically from Stan, the standard variety, with respect to the forms used in the perfect and the passive; it’s the PSP for both. It’s just that for some verbs, Vern pronounces the PSP differently from Stan; for Vern, the PSP form for these verbs is pronounced the same as their PST.

(more…)

Books of the year

December 9, 2018

… in the Economist‘s 12/1 issue,”Books of the year: The big read”, (p. 76), in the Culture category: 6 books selected, including:

The Prodigal Tongue. By Lynne Murphy. Penguin Books; 368 pages; $17. Oneworld, £16.99.

The first and perhaps only book on the merits of American and British English that is dominated by facts and analysis rather than nationalistic prejudice. For all its scholarship, this is also a funny and rollicking read.

And in “The Economist’s journalists unbound: A short hstory of moonlighting: Here are the books our writers published in 2008” (p. 77):

Talk on the Wild Side: The Untameable Nature of Language. By Lane Greene. Economist Books/Hachette; 240 pages; $26. Profile Books: £14.99.

Our Johnson columnist argues that English is a living organism; language rules are often preferences in disguise. “He is open-minded and discerning,” the Spectator said; “no zealot and no snob.”

(more…)

Grammarian Magazine

August 18, 2018

A 2012 playful creation of self-styled “Grammar Girl” Mignon Fogarty, reposted back on the 8th on the Our Bastard Language Facebook page:

(#1)

Yes, of course, it’s garmmra, not grammar, not about the grammar of English at all, but mostly about word choice, and then a lot of spelling and punctuation. (On garmmra, see my 2/22/12 posting “It’s All Grammar” and its successors.) Things like  the Cambridge Grammar of the English Language  and named frameworks of formal grammar(Transformational-Generative Grammar, Lexical Functional Grammar, Categorial Grammar, Construction Gramar, Generalized Phrase Structure Grammar, etc.) live in another world entirely.

(more…)

Motherhood and stupid PAP

July 29, 2018

Starting around the 9th, making the rounds on Facebook, a Daily Mail (U.K.) story from 2016, with a disturbing video under the heading (H):

This mother took her children’s phones and shot them to teach them a lesson!

 
(#1) You can watch the video here

(H) presents a series of complexities in interpretation, having to do with the reference of the two anaphoric pronouns them, with respect to two potential antecedent NPs: the determiner NP her children (marked as possessive) and the argument NP her children’s phones (here serving as the direct object argument of the verb took).

(more…)

Avoid needless menu words

July 18, 2018

I continue to explore menu and recipe uses of the Adj Swiss, outside of the conventionalized composites Swiss cheese, Swiss steak, and Swiss chard, all referring to things related in some way to Switzerland. That brought me to the “Signature Burgers” section of the menu at Kirk’s SteakBurgers in the Town & Country shopping center in Palo Alto:

(#1)

Ooh, the Swiss Pub Burger has no cheese at all listed in its ingredients; maybe it’s a pub burger in the Swiss style, or a burger of the sort you’d get at a Swiss pub, but either way, it looks like an appeal to Swissness. Maybe it’s the mushrooms; mushrooms are big in Switzerland.

But no, Swiss here is just a beheaded version of Swiss cheese. The burger does in fact have cheese — Swiss cheese — on it. Then why isn’t Swiss cheese in the ingredients list?

(more…)

Non sequiturs meet associative thinking

May 27, 2018

On a larger scale, the war between randomness and organization, in which Zippy fights on both sides. In today’s strip, he’s in his random mode, distributing non sequiturs from a polka-dot van:

(#1)

One thing doesn’t lead to another. Instead, things just pop up from out of nowhere, without rationale.

But at other times in Zippy’s world, everything leads to something else, in steps. On paths that might go in surprising directions, the way conversations tend to wander.

Either way, linearity bites.

(more…)

Discordance

May 25, 2018

Via Esha Neogy on the Our Bastard Language Facebook group, this Andertoon:

(#1)

Sentence 1 asserts that some text is grammatically active, but sentence 1 itself is a grammatically passive. Vice versa for sentence 2. Each sentence shows a discordance between a grammatical voice as the topic of a text and the grammatical voice of the sentence about that text. Not actually a contradiction, much less a paradoxical self-contradiction, but a language prank that flirts edgily with these possibilities.

What it is like is the discordance of the Stroop effect, where a color name and the color the name is presented in are at odds, as in this New Yorker cover by the artist Saul Steinberg:

(#2) In my 6/15/17 posting “For Saul Steinberg”, a discussion of the effect

(more…)