Archive for the ‘Address terms’ Category
May 22, 2026
Yesterday, in my posting “Sir, I bring you a token of my subservience”, a Zippy strip in which Griffy addresses a Muffler Man, offering the fiberglass giant a phallic offering to his superior masculinity. It turns out that this strip is a reworking of the text from an earlier strip on a similar theme. And there we have the two-strip set-up for today’s discussion:

(#1) [The 5/21/26] strip “Tired Out”, with, oh dear, the alpha male theme made explicit; it is, in any case, all about (hyper)masculinity vs. inferior masculinity

(#2) The 6/2/17 strip “Rubber Fire”, showing (hyper)masculine contempt for analytic academics (I am, of course, the very model of the modern analytic academic, so eat my shorts, brute boy)
(more…)
Posted in Address terms, Art, Books, Count & Mass, Insults, Language and animals, Linguistics in the comics, Masculinity, Phallicity, Pop culture, Pragmatics, Signs and symbols, Vaginality | Leave a Comment »
April 30, 2026
(plenty of references to a wide rage of sexual practices, mostly between men (though not in street language), so dubious for kids and not for the sexually modest)
A e-mail ad today for a new t-shirt from the Peachy Kings shop: the SIR mesh football jersey ($40), with this pitch:
Yes SIR… we’ve got the top for you! Our new SIR mesh jersey will let everyone know who’s the boss! This top will get you all the attention this summer with its slinky sleeves, peek-a-boo mesh and slight-crop.
SIR now joins PK’s existing t-shirt labels GOOD BOY, PORN STAR, STUD, and TRASH, but with a sociolinguistic twist: sir is primarily an address term; unlike the count nouns boy, star, and stud, and the mass noun trash, it has virtually no uses as a referential common noun. In man-on-man sex, it’s used by a subordinate addressing a superordinate: a bottom to his top, a Boy to his Daddy, a sub(missive) to a dom(inant), a (sexual) slave to his master. I am Sir is used in bdsm contexts, but I am a sir ‘I am a top / Daddy / dom / master’ is decidedly odd.
(more…)
Posted in Address terms, Clothing, Context, Emoji, Figurative language, Language and the body, Language in advertising, Language of sex, Lexical semantics, Metaphor, Pragmatics, Signs and symbols, Slang | Leave a Comment »
August 3, 2025
Yesterday on Facebook, Michael Israel re-posted an item from The Oxford Comma site (showing the cover of an old issue of Tails pet magazine), with the (in this context) foolish advice “Use the Oxford comma, folks”:

(more…)
Posted in Address terms, Books, Conjunctions, Coordination, Faith vs. WF, Movies and tv, Music, Prosody, Punctuation, Quotation, Signage | Leave a Comment »
February 19, 2025
Unus pro omnibus
Omnes pro uno
This display came by me on my Facebook feed this morning; as a grandson of Switzerland I found it offensive (and, by the way, inaccurate):

(#1) From the Holy Roman Empire Association, the coats of arms of “European Kingdoms, Duchies and Principalities in 1519”
Switzerland is a confederation, with no ruler — not king nor duke nor prince — and has been (with occasional hiccups) since its founding in 1291. Like the Friends / Quakers, it is (in principle) radically egalitarian, as am I personally (though I concede that every person, and every human institution, is imperfect, flawed; but that’s a core principle of radical egalitarianism).
(more…)
Posted in Address terms, Flags, History, Language and class, Language and religion, Signs and symbols, Switzerland and Swiss things, Titles | Leave a Comment »
November 22, 2024
(Well, consider the title if this posting, which tells you that it’s going to get into some vivid descriptions of sexual parts and sexual acts — plus a photo that’s just barely WordPressable — and you’ll see that it’s not suitable for kids or the sexually modest; and from here on, you’re going to get the C-word raw and unconcealed, but your enthusiasm for this dirty talk will probably be diminished when it turns out that this posting is mostly about lexical semantics)
(more…)
Posted in Address terms, Context, Dialects, Gay porn, Insults, Language and the body, Language change, Lexical semantics, Metaphor, Metonymy, Personification, Style and register, Taboo language and slurs, Variation | 6 Comments »
February 6, 2024
An old One Big Happy strip that recently came up in my comics feed:

Joe writes to Santa with a very specific gift list, with an accusatory flourish at the end (presupposing that in earlier years Santa had failed to honor Joe’s requests and telling Santa that now it’s time for the old guy to get it right) in which he addresses Santa as sport
This is one of those occasions where I pose questions that I’m in no position to answer, because I don’t have the resources to pursue them. I am an address terms guy — see the Page on this blog with links to my postings on the topic — but sport isn’t a term I use myself, so I have no self-report data on it; and though dictionaries have some useful information on sport, they aren’t able to describe the complexities of usage of address terms like it; and, finally, sport is not one of the high-frequency address terms (like guy) that have gotten the attention of variationist sociolinguists, so we have no systematic data on the way it’s used.
Even so, my first response to Joe’s use was that it was odd. Somewhat antique, but more significantly, impertinent — treating Santa as if he were an equal, or in fact a subordinate. My impression is that Santa, in a somewhat old-fashioned way, might amiably address a little boy as sport, but little kids don’t talk to adults (especially powerful adults) that way. Such an impertinence would, however, fit right in with Joe’s challenge to Santa to get with the program of supplying Joe with the toys he’s asking for (well, demanding). Cheeky monkey.
(more…)
Posted in Address terms, Variation | 4 Comments »
March 6, 2023
From my comics backlog, a One Big Happy strip that turns on the distinction (in the philosophy of language) between descriptive statements (about what is) and normative statements (about what should be) and shows Ruthie and Joe’s mother exploiting normative statements for her own parental ends — using one to convey injunction or prohibition: saying that this should be the case implicating that you should — or must — act to make it so.

Oh yes, there’s also the third-person reference to her addressees, framing an injunction on them specifically as a kind of normative universal — a manipulation of address terms that the kids simply fail to comprehend (in the last two panels of the strip)
Joe and Ruthie are in fact tearing through the grocery story like wild animals. Ellen Lombard, their mother, asserts that her children do not act like that, meaning this statement normatively. Conveying, in fact, that not only should her children not act like that, but that they must stop acting like that.
Posted in Address terms, Implicature, Linguistics in the comics, Speech acts | Leave a Comment »
October 22, 2022
The One Big Happy in my comics feed today (released to newspapers on 9/4) shows Ruthie finding messages in the ABCs — the letters of the alphabet in their conventional order in modern English (A B C D E F G …):

friendly greeting H I … descending to prohibitive N O
But wait! Go on a bit further and we get to T U, spelling a pronoun of friendly address in French (and sort of, in Spanish, too). Oh, you changeable ABCs, with your many moods!
(more…)
Posted in Address terms, Linguistics in the comics | 2 Comments »
September 9, 2022
The 8/11/22 Rhymes With Orange, exploiting an ambiguity in the noun killer as the modifier N1 in N1 + N2 compounds, in this case in killer abs (literal ‘abs that are killers, abs that kill’ vs. figurative ‘abs that are killer / remarkable’):

(#1) In the worlds of advertisements featuring beautiful people, the health and fitness literature, and soft porn, figurative killer abs are commonplace; abs that kill, however, have (so far as I know) never once appeared on a police blotter
Wider topic: the figurative modifiers of mortal power — premodifying killer (killer abs, a killer app), postmodifying of death (the cruise of death, referring to a penetrating sexual facial expression).
Male body parts and sexual connections between men plus a ton of linguistic expressions in their social contexts, what more could I ask for?
(more…)
Posted in Address terms, Beheading, Clipping, Facial expressions, Language and the body, Lexical semantics, Linguistics in the comics, Nicknames, Penguins, Semantics of compounds, Truncation | Leave a Comment »
July 11, 2022
Appearing in my FB as a response to my 7/4 posting (for Fathers Day) “I am a good Boy for you, Daddy” (about Daddy – Boy relationships), this remarkable billboard (without identification or comment), featuring a pig-cop character — Mister Piggie — getting oral with an inert character Boy :

(#1) Pig Kisses Boy! Pig because he’s a cop? Pig because he’s unable to control his sexual impulses? (or, of course, both); I suppose that’s supposed to be life-saving mouth-to-mouth resuscitation, but still: ick
The text looks like a book title (or maybe a quotation from a book), attributed to some Bobby Peters we’re expected to recognize. Is the billboard advertising a book by football player and game analyst Bobby Peters? About whom I had trouble getting much information, but then that’s an alien world to me. I spent maybe half an hour fruitlessly trying to chase Bobby Peters down, and then a search on “some call him pig” turned up a Boing Boing posting “Some call him pig!” by Rob Beschizza from 3/3/22. To start with, the football Bobby Peters has nothing to do with it; it’s about a Columbus GA mayor named Bobby Peters. And there’s a 50-year history of “Some call him Pig!”.
(more…)
Posted in Address terms, Language in advertising, Language of sex, Memes, Music, Parody, Signage, Slogans, Slurs | Leave a Comment »