Yesterday on nipples, a further adventure with the sexual snowclonelet X pig — in particular, nipple pig, nippig, titpig, referring to a man who is enthusiastically into papillary stimulation with other men, giving or getting. This has now led me to other, non-sexual, instances of the snowclonelet, as in these occurrences of the food-enthusiast (rather than sex-enthusiast) snowclonelet ice cream pig:
Archive for the ‘Figurative language’ Category
I posted on him here in a BE FUCKING POLITE t-shirt, giving us the finger. In that posting, I hadn’t identified the model, but now ace mandentifier David Preston has named Daniel M. Sheehan, of the L.A. men’s fashion firm Sheehan & Co., as the hunky silver fox in the photo. As it turns out, the aggression in that photo was entirely mock aggression: Sheehan the man is sweet, earnest, and funny — there are videos on the company’s site — and he describes the photo as “ironic”. Here’s another version of the shirt, fingerless and affectionate (a single red rose symbolizing love), but still oxymoronic (though now the context moves the intensifier fucking in the direction of sexual fucking: towards ‘be fucking politely’):
Sheehan seems to have a huge following of women (who presumably fantasize about doing him) and a substantial following of straight men (who presumably fantasize about being him) and a huge following of gay men like me (who can indulge in both fantasies). The FUCKING shirts can be read as aimed at any one of these audiences, or of course all of them.
Now, since I find the man physically attractive and his presentation of self (some compound of macho and gay) equally attractive, six more photos of him and his work.
For Fuck-You Friday, a supremely hunky high-macho silver fox, who came to me on my Pinterest feed this morning under the title Bearded Vagabond:
Linguistic interest: just the oxymoronic slogan BE FUCKING POLITE. The injunction to be polite, with the impolite modifier fucking in it. Plus, of course the finger
Two intriguing concepts, and the (rare) vocabulary to go with. First, a Facebook comment on my Squirrel Girl posting:
You won’t tempt me into making off color and sexist statements like “I’d like to grab HER by the tail!”
(The comics character Squirrel Girl has a bushy tail.) This is mentioning by ostentatiously not mentioning: apophasis (aka praeteritio or antiphrasis, or in an extreme version, prolepsis).
And then I woke today to the strains of
What a day, what a day
For an auto-da-fé
from the 1956 musical Candide. From NOAD2:
auto-da-fé: the burning of a heretic by the Spanish Inquisition
Three incendiary things for this November 5th: it’s Guy Fawkes Day (when the English get to light bonfires and set off fireworks); today’s Calvin and Hobbes cartoon, in which a small child is (hot-)wired by sugary cereals; and today’s Steam Room Storie episode, in which straight guys are inflamed by gay sex toys.