Archive for the ‘Clichés’ Category
March 11, 2022
Some riffing on yesterday’s posting “Catchphrases for sale”, about this Zippy strip:

(#1) Offering fresh phrases — not already in circulation as catchphrases, sayings, proverbs, slogans, famous quotations, well-known names and titles, and the like — chosen at random
Zippy’s fresh phrases sound like catchphrases — roughly, free-standing expressions that you recognize as coming from a stock of quotations widely known in your culture, which then (if you wish) can be conventionally used to make some point — but are in fact novel. The things called catchphrases are then exquisitely embedded in particular cultures (note: “widely known in your culture” and also “can be conventionally used”).
(more…)
Posted in Catchphrases, Clichés, Formulaic language, Holidays, Humor, Language and medicine, Language play, Linguistics in the comics, Music, Nonsense, Poetry, Proverbs, Psychology, Slogans | 1 Comment »
February 26, 2021
Two cartoons in my comics feed on 2/25 (otherwise known as Yay! Pfizer1 Day! at my house) on language play: a Wayno/Piraro Bizarro playing on formulaic language (the metaphorical idiom / cliché stop and smell the roses), and a Piccolo/Price Rhymes With Orange with a play on the ambiguity of field.
(more…)
Posted in Ambiguity, Clichés, Formulaic language, Idioms, Linguistics in the comics, Metaphor, Movies and tv, Pop culture, Understanding comics | 2 Comments »
February 14, 2021
Today’s Bizarro offer some transposition (spooneristic) word play, involving the exchange of the initial syllables of the two accented words in the clichéd expression pipe and slippers — giving the eminently depictable slip and pipers:

(If you’re puzzled by the odd symbols in the cartoon — Dan Piraro says there are 9 in this strip — see this Page.)
(more…)
Posted in Clichés, Language play, Linguistics in the comics, Spoonerisms | 1 Comment »
September 8, 2020
Today’s morning name, a French expression whose literal meaning is straightforward, but whose uses in context are anything but.
From Wikipedia:
Cherchez la femme is a French phrase which literally means ‘look for the woman’. It is a cliche in detective fiction, used to suggest that a mystery can be resolved by identifying a femme fatale or female love interest.
The expression comes from the novel The Mohicans of Paris (Les Mohicans de Paris) published 1854–1859 by Alexandre Dumas (père) [an adventure story, not a detective story]. The phrase is repeated several times in the novel
… The phrase embodies a cliché of detective pulp fiction: no matter what the problem, a woman is often the root cause.
The phrase has thus come to refer to explanations that automatically find the same root cause, no matter the specifics of the problem.
Two plays on the phrase (from among many), below the fold:
(more…)
Posted in Books, Clichés, Formulaic language, Linguistics in the comics, Morning names | 2 Comments »
April 27, 2019
(Mesh Man in his underwear, leading us in many directions, but with plenty of sexual content — not suitable for kids or the sexually modest.)
From the 12th: Mesh Man returns to the Daily Jocks underverse, flogging their fabulous Varsity Mesh Shorts, flaunting his famous receptive organ — he’s all man and a foot deep — kneeling with feeling in #1 and flashing a finger gun to his fans in #2:

(#1) Party shorts! (see the ad below) — I go down on one knee to go down on my guy
(more…)
Posted in Ambiguity, Art, Clichés, Compounds, Gesture, Idioms, Language and religion, Language and sports, Language and the body, Language in advertising, Language of sex, Linguistics in the comics, Metaphor, Movies and tv, Music, Parody, Phallicity, Photography, Signs and symbols, Underwear | 10 Comments »
December 12, 2018
It’s time for that moving, rousing carol that makes this time of the year so special. I refer of course to the great seasonal song of Okefenokee County, the Pogolicious, Kellytastic “Deck us all with Boston Charlie”:
(more…)
Posted in Catchphrases, Clichés, Language and food, Linguistics in the comics, Music, Nonsense, Parodies | Leave a Comment »
December 19, 2017
Today’s Zippy has our Pinhead hero trading diner thoughts with a Pinhead named Nesbitt:

For two panels, Zippy spouts the idea that nothing represents, or stands for, something else; things are what they are, and that’s all there is. Meanwhile, Nesbitt runs through two idioms that he thinks of as clichés (rock s.o.’s world, takeaway), and the pair ping-pong plural platypi.
(more…)
Posted in Clichés, Inflection, Linguistics in the comics, Music, Pragmatics, Semantics | Leave a Comment »
October 2, 2017
The Zippy from September 30th, featuring Mary’s Coffee Shop, which also offers grinders:
(#1)
Plays on several senses of grind, plus the idiom one-hit wonder (with its phonological play on /wʌn/).
(more…)
Posted in Ambiguity, Clichés, Diners, Formulaic language, Idioms, Language and food, Language play, Linguistics in the comics, Music, Portmanteaus | Leave a Comment »