Archive for the ‘Argument structure’ Category

V me, I’m Irish

March 17, 2019

(Men’s bodies and tons of mansex — anal, anal, anal — in street language. No actual penises on display, but nevertheless absolutely not for kids or the sexually modest.)

Padraig porn for the day:


(#1) The TitanMen gay porn sale for this weekend: Kiss me, I’m Irish

(more…)

Another 100k spams

March 5, 2019

… just came up on this blog. Since I last reported on the crowds of spam comments here, in my 10/20/18 posting “Numbers and names” (“The number of pieces of comments spam on this blog … passed 5.5 million a little while ago”).

Well, on the 3rd, when I first checked, some 5,600,601  had accumulated since this blog started in December 2008. At the moment, there’s an attack underway from a site with a clever strategy for evading spam recognition programs, so I’m getting more than a thousand new spam comments a day..

Meanwhile, there’s a certain amount of entertainment in the ebbs and flows in the views of postings on this blog — which will lead me eventually to some remarks on location expressions in the world’s language.

(more…)

Peppernut Day

December 24, 2018

Having tackled the Christmas season as a whole, Sandra Boynton examines one specific day: on FB yesterday, with “A helpful tip on National Pfeffernüsse Day” (December 23rd):

(#1)

On peppernuts. And on the recipe register (here: Recipe Object Omission in roll thoroughly in confectioners’ sugar).

(more…)

Penguins and packages

December 17, 2018

Two Xmas cards from Amanda Walker, from 2016 (Advent penguins) and 2017 (Santa grabbing his package). (Warning about the second: there will be images of crotch-grabbing and crude plays on the noun package.)

(more…)

Photobombing Magritte

July 1, 2018

Today’s Bizarro, which requires that you recognize a painting and know the word photobomb:


(#1) (If you’re puzzled by the odd symbols in the cartoon — Dan Piraro says there are 6 in this strip — see this Page.)

From the point of view of the peach and the orange, the image on the screen (Magritte’s painting “Son of Man”) is a photobombing of a portrait of a conventionally dressed bowler-hatted man (Magritte himself, it seems). A green apple appears unexpectedly in the portrait, in this case, interfering with and obscuring the portrait’s central image. In photobombing, the unexpected element may appear in the field of view unintentionally — irrelevant but noticeable things just happen to be caught in the scene — but it can be intentional — the unexpected element has been deliberately inserted into the scene by someone, as a prank. Only rarely does the unexpected element obscure the central image in the scene.

So from the point of view of the fruit, Magritte’s image is doubly awesome: it’s intentional (the work of a prankster, but who? why not the apple itself, acting on its own!); and it conceals the identity of the portrait’s subject (as in other bowler-hat paintings by the artist), thus subverting the idea of portraiture itself, while making a piece of fruit the actual focus of the work. Fruut Rulz.

(more…)

Blue light special

May 20, 2018

(Mansex in street language, not suitable for kids or the sexually modest.)

As Pride Month approaches, the image from the May 14th Daily Jocks ad, for Breedwell harnesses and underwear (with my caption under the fold):

Flip breeds well

(more…)

Another reversed Exchange verb

January 31, 2018

My posting yesterday on reversed substitute (one in a series on the phenomenon) moved Mike Pope to ask me about another Exchange verb, swap. I seem not to have posted here about this particular verb, but I did take part in, um, exchanges on swap on ADS-L back in 2005. The trigger was a 1/17/05 posting “”swap”: inversion of meaning” by Jon Lighter:

This is much like the odd shift in the meaning of “substitute” commented upon some weeks ago [that would be reversed substitute]:

“New dietary guidelines coming out Wednesday are expected to place more emphasis on counting calories and exercising daily, along with swapping whole grains for refined ones and eating a lot more vegetables and fruits.” — Gov’t: Calories, Not Carbs, Make You Fat (AP) January 12, 2005

This says to me (nonsensically) that if you’re eating whole grains now, you should switch to refined ones.

The news story quote has swap NEW for OLD, but Lighter expects swap to have the argument structure swap OLD for NEW. And OLD for NEW in fact is the argument structure in NOAD‘s entry for swap.

(more…)

Nominalized reversed substitute

January 29, 2018

From the annals of reversed substitute,

substitute OLD for NEW ‘replace OLD by NEW’

a fresh example noticed by Betty Birner, sent to Larry Horn, David Denison, and me in e-mail on the 25th:

From Michael Wolff’s “Fire and Fury”, pp. 84-5:

“He had lived in the same home, a vast space in [REDACTED] Tower, since shortly after the building was completed in 1983.  Every morning since, he had made the same commute to his office a few floors down.  His corner office was a time capsule from the 1980s, the same gold-lined mirrors, the same Time magazine covers fading on the wall; the only substantial change was the substitution of Joe Namath’s football for Tom Brady’s.”

I don’t know much about football, but I’m pretty certain this means “Namath out, Brady in.”

The example has several features of note, but especially its nominalized form: substitution of OLD for NEW. This is of course exactly what you’d expect from speakers for whom reversed substitute is perfectly normal, but I didn’t have such an example in my files.

(more…)

Another ship reaches port

December 2, 2017

In e-mail yesterday and today, an exchange involving Betty Birner, Larry Horn, David Denison, and me about “reversed SUBSTITUTE”, starting with Betty’s observation:

This struck me while I was watching an episode of The Great British Baking Show on Netflix:

“Andrew is substituting the barmbrack’s customary raisins for milk chocolate chips.”  [voiceover]

Needless to say, he was leaving OUT the raisins and ADDING chocolate chips.  Also needless to say, this is British English.

This is reversed SUBSTITUTE: substitute OLD for NEW (in this case, substitute customary raisins for milk chocolate chipscustomary lets us know that the raisins are OLD), rather than traditional SUBSTITUTE: substitute NEW for OLD (what would be, in this case, substitute milk chocolate chips for customary raisins).

The end of our discussion was David’s noting that the shift from traditional to reversed SUBSTITUTE seems to be virtually complete for many British speakers (including educated ones), and Larry’s suggesting that this was true for some younger American speakers as well. Another ship of linguistic change that has reached its port for many speakers.

Two other such ships I’ve written about: NomCoordObjs (nominative coordinate objects, as in They gave it to Kim and I, rather than to Kim and me; and +of EDM (exceptional degree marking with of, as in that big of a dog, rather than that big a dog).

(more…)

not agree with

September 16, 2017

The One Big Happy in my comics feed yesterday has Ruthie v Idiom, once again:

(more…)