Archive for the ‘Morphology’ Category

POP with Poe

July 18, 2017

Another POP (phrasal overlap portmanteau) from Hilary Price in today’s Rhymes With Orange:

(#1) Edgar Allan Poe + po’ boy

The Raven flies to New Orleans.

(more…)

Brewster Rockit to the rescue

July 15, 2017

[revised version]

From David Preston, yesterday’s Brewster Rockit comic strip, in a male character attempts to mansplain mansplaining to Pamela Mae Snap (aka Irritable Belle):

(#1) (Note strategic use of speech bubbles in the third panel.)

(more…)

pretzel dog

July 13, 2017

It’s about the N + N compound pretzel dog, and its many possible understandings: a dog that delivers pretzels, a dog that likes pretzels, a dog twisted into the shape of a pretzel (or merely contorted), a dog-like object made of pretzels, and so on.

If I tell you that the dog in pretzel dog is to be understood as short for hot dog ‘frankfurter’, you’ll come up with another set of possible understandings: a contorted hot dog, a hot dog with pretzel bits on it, a frankfurter-like object made of pretzels, and so on. But unless you’ve actually experienced something marketed as a pretzel dog (at a Sonic Drive-In or from the Auntie Anne’s company, say), you probably woudn’t think of interpreting pretzel as a reference to pretzel dough. But that’s where we’re going.

(more…)

Ruthie copes: Moses and the doggie bag

July 9, 2017

Two recent One Big Happy strips, in which Ruthie wades into interpreting unfamiliar expressions (bulrush, Israelite) and interpreting one familiar expression (doggie bag) in a non-standard way.

(more…)

POP go the pheromones

July 4, 2017

Two recent cartoons in my feed that play with language: a POP (phrasal overlap portmanteau) in Rhymes With Orange, an outrageous pun in Bizarro (a replay from 2009, first posted here on 2/15/14).

(more…)

Another prohibition on tipping

July 4, 2017

Yesterday’s posting on cow-tipping and related matters distinguished two verbs tip, played with in a cartoon by Daniel Beyer:

(1) give (someone) a sum of money as a way of rewarding them for their services

(3) overbalance or cause to overbalance so as to fall or turn over

and provided a joke sign prohibiting cow-tipping. There are of course also NO TIPPING signs, usually in restarants, prohibiting gratuities.

Now Benita Bendon Campbell reminds me of NO TIPPING signs in the UK that often baffle American visitors because they appear along roads, in places where gratuities would seem to be irrelevant. There are variants that show that a third verb tip is at issue here, one related to the

noun tip: British a place where trash is deposited; a dump. (NOAD2)

(more…)

Getting the comic

July 3, 2017

Yesterday, from Chris Hansen, this cartoon by Daniel Beyer:

(#1)

Chris’s comment:

It took me a minute to “get” it (I’ve been in England for a looooong time)

(Chris is an American long resident in England.)

Another exercise in understanding comics. In this case, requiring a crucial piece of knowledge about American popular culture.

(more…)

The patriotic fig leaf

July 2, 2017

(About men’s bodies; some readers may want to exercise caution.)

The Michael Lucas (gay porn studio) Fourth of July sale for this year:

(#1)

They are covering their junk with the Stars and Stripes (and their hands): the flag as fig leaf, or modesty shield.

(more…)

O Canada! Au Canada: le huard!

July 1, 2017

Today is Canada Day, the 150th, and also the 30th anniversary of the Canadian dollar coin, the loonie (le huard):

(#1)

(more…)

The homely pigeon

June 23, 2017

Well, that’s the sense Ruthie (in One Big Happy) makes of an expression unfamiliar to her, and she’s indignant on behalf of the pigeon:

(more…)