Archive for the ‘Use and mention’ Category

Cartoon-cat fame-naming your cat

September 5, 2022

From my 8/15 posting “Fame-naming and family history”:

My intention was to get on with Cats 4, about naming cats for / after famous cats — in particular, famous fictional cats; in further particular, cats in cartoons and comics. If I name my cat Stallone (after the actor) or Rocky (after the fictional pugilist), I’m fame-naming a cat; if I name my cat Cheshire (from Alice in Wonderland) or Pyewacket (from the Salem witch trials and then various films, for example the wonderful Bell, Book and Candle (1958)), I’m cat-fame-naming my cat; if I name my cat Garfield or Sylvester, I’m cartoon-cat-fame-naming my cat. This is intricate, but pretty straightforward. And the topic of Cats 4 will in fact be the cartoon-cat-fame-naming of cats.

This is Cats 4. Where you could, if you were so moved, name your cat Garfield:

(#1) A lined notebook / journal for cat lovers (available via Amazon)


The infested apple

January 18, 2022

Today’s Price / Piccolo Rhymes With Orange, again with the apple:

(#1) Just silly-surreal… unless you know René Magritte’s 1964 surrealist painting The Son of Man (French: Le fils de l’homme), in which case it’s second-hand surrealism


Ruthie plays with Joe

November 3, 2019

A recent — 10/7 — One Big Happy has Ruthie willfully misunderstanding a usage, something she does every so often, sometimes as a joke, usually to annoy her brother Joe:

(#1) Joe asks about /plen/ plane vs. plain, and Ruthie mischievously shifts to a pun on /pléɪn/ playin’.


Not 2-1S, but 1-3P

May 10, 2019

Today’s notable NomConjObj, from MSNBC reporter Garrett Haake in Clyde OH (a Whirlpool appliance company town), talking about the effect of tariff increases on appliance dealers, with reference to:

… the price disparity between they and their competitors

Oh my, a nominative conjoined object about as far from the central examples of the construction as you can get (so not in my selective NomConjObj files): 1-3P between they and their competitors (pronoun in 1st position, 3rd person pronoun, singular pronoun) rather than the very common 2-1S (as in between my competitors and I). One for the files!


Anaphora into proper names

August 20, 2018

From Larry Horn on ADS-L yesterday under the subject line “Navigating those islands”, noting that in this case “the relevant islands are (i) in Florida and (ii) in the morphosyntactic context below”:

Background: a(n adulterous) couple lands at Tampa Airport en route to a supposed “ecotourism” adventure-cum-real-estate promotion (i.e. scam) through the islands of the Everglades and stop at the bar for a drink…

The landing in Tampa was bumpy. At the airport, Eugenie Fonda charged into the first open bar in the concourse. “Margaritaville” was playing over the sound system, so she ordered one. — Carl Hiaasen (2006), Nature Girl, p. 116 (beginning of Chapter 11)

That’s ONE-anaphora “going into” the complex proper name Margaritaville (the name of a song) to find its antecedent, the  common noun margarita:

noun margarita: a cocktail made with tequila and citrus fruit juice. (NOAD)

The anaphor takes a moment to process and strikes most people as a joke (Hiassen’s novels are wryly jocular, though not usually in this particular way).

I’ve posted about one related example, on 8/11/12 in “Proper anaphoric islands” (discussion to follow). And in e-mail discussion an informal group of anaphoric islanders (researchers on the phenomenon) has invented a series of further examples of anaphoric elements that find their antecedents inside proper names — examples that go one step beyond the ordinary anaphoric island examples (which can usually be contextualized) by playing on the use of the antecedent expression (to refer to a kind of cocktail, as in There was a margarita mixologist behind the bar, so she ordered one) vs. its mere mention (as in the Hiassen example: “Margaritaville” was playing over the sound system, so she ordered one.).


Proper nouns

June 16, 2018

In the One Big Happy of May 30th, Ruthie falls into the pit of use and mention:

There’s an adjective proper as defined by Ruthie’s mother. Then there’s the adjective proper in the idiomatic nominals proper noun / name. And that’s just the beginning of the problem.


Call me by your name

March 1, 2018

The Mother Goose and Grimm, from February 21st:


A joke playing on use and mention: Grimmy mentions the name of the Oscar-nominated movie Call Me by Your Name, but Ralph understands him to be using the expression call me your your name, so he calls Grimmy Ralph.

That leads us to the movie and so to a thicket of issues about language, sexuality, gender, and the law.


¡Albondigas! ¿No te dije?

November 22, 2017

“New Sentences: From Duolingo’s Italian Lessons” by Sam Anderson, in print in the New York Times Magazine on Sunday the 19th:

‘Gli animali rimangono nello zoo.’ (‘The animals remain in the zoo.’)

From Duolingo, a “science-based language education platform” available on Apple, Android and Windows smartphones and online.

Language-learning sentences are always slightly funny. They exist to teach you linguistically, not to communicate anything about the actual world. They are sentences that are also nonsentences — generic by design, without personality or ambiguity: human language in merely humanoid strings. [They are, as the philosophically inclined among us sometimes say, mentioned, not used.] The subtext is always just “Here is something a person might say.” It’s like someone making a window. What matters is that it’s transparent, not what is being seen through it.


Common names that are also descriptions

April 3, 2016

Dinner Friday with Amanda Walker at Three Seasons (fusion Vietnamese), with wonderful plants (especially orchids) and cut flowers all over the place. Which moved Amanda to ask me (as a plant person) about a flowering shrub used in plantings on the Google campus: “It looks like a bottle-brush”, she said. “Oh, that would be a bottle-brush plant”, I replied. She stared at me for a moment, until she realized I was not just repeating her description, but was in fact offering a common name. She searched for it under that name on her iPhone, and was immediately rewarded with a photo of a Callistemon in flower, along the lines of this bottlebrush, the Callistemon citrinus variety ‘Spendens’:


The probkem is that the common name for the plant is also a pretty good brief description of it, so there’s room for uncertainty as to whether you’re being offered a name or a description.

The problem arises especially with people who aren’t well-acquainted with the culture the common names come from: tourists and recent immigrants. In at least two cases in my experience (both involving birds rather than plants) some confusion has arisen for such speakers, who were inclined to see what was offered as a name as instead a puzzling repeat of a description they had just given.


Morning names: the two Gracies

February 23, 2016

This is a tribute to the associative abilities of the human mind. When I woke this morning, my iTunes was playing what I recognized as comic songs by Gracie Fields, and what came into my mind was a bit of imagined comic dialogue:

(1) A to B: Say hello to the kids.  B: Hello to the kids.

in which there’s a quotational scope ambiguity, over how much of what A said is used and how much mentioned.

I quickly figured out the route from Gracie Fields songs to (1): from Gracie Fields to Gracie Allen (both comic actors with the first name Gracie) to this famous but (as it turns out) apocryphal exchange:

(2) Burns to Allen: Say good night, Gracie.  Allen: Good night, Gracie.

to (1) as a new variant of the joke in (2). But this path was beneath the level of my consciousness, producing an almost instantaneous short-circuiting from the music to (1).