Archive for the ‘Double entendres’ Category
October 6, 2019
(Not much linguistics, but there are penguins and mammoths.)
A late birthday present on Friday, wrapped in rainbow tissue paper:

(#1) From the Sock It To Me company in Portland OR: “Penguin Taking Flight” crew socks (artist: Tara Gildow)
The back story from the company:
Blue men’s crew socks featuring a steampunk penguin wearing headgear and a jet pack launching upwards
Tired of being mocked by other flying birds, this flightless penguin is taking matters into her own hands…err wings. Steamed she couldn’t fly, she built herself a marvelous flying contraption and finally took flight. Wear these magnificent penguin socks when you feel a little too earthbound and need to take things to the next level.
Just strap it on and take off.
(more…)
Posted in Clothing, Double entendres, Language in advertising, Mammoths, Penguins | 1 Comment »
September 24, 2019
In today’s mail, a wonderful conjunction of two images: a vintage ad for Spangles (a classic British sweet, or candy), subject (in modern eyes) to an entire constellation of giggly racy interpretations; and a Daily Jocks ad (quite fairly labeled NSFW) for an item of fetishwear, a Locker Gear jockstrap with an open pouch for easy access. As it happens — surprise! — Spangles bring with them allusions to the adventures of the American screen cowboy Hopalong Cassidy and his young sidekick Lucky Jenkins.
You can see where this is going when all three elements are set in motion.
I’ll start with the Spangles ad, with its unintentional silly sexiness, and then (after a page break) go on to a male couple experiencing raw mutual enjoyment of the Locker Gear jock; the image and my accompanying caption are not suitable for kids or the sexually modest. (It’s the most sexually explicit, and dramatically hot, underwear ad I’ve come across so far.)
But first (hat tip to Tim Evanson): “Handily packed, delicious to eat, SPANGLES are the fruitiest sweet!”:
(#1)
(more…)
Posted in Captions, Double entendres, Homosexuality, Language and food, Movies and tv, Underwear | Leave a Comment »
August 4, 2019
… provided by friends in a time of unspeakable violence, though neither is a totally unmixed pleasure: from Mike McKinley, the 1962 boys’ space adventure yarn Lost City of Uranus, just for the cheap but evergreen double entendre in its title; from Betsy Herrington, a link to the rainbow dreadhead stone lions of Monza, Italy, an admirable exercise in yarn bombing.
(more…)
Posted in Art, Books, Double entendres, Gender and sexuality, Narrative | 3 Comments »
May 11, 2019
The centerpiece:

(#1) “Rainbow Dragons” (for LGBT Pride 2018) by Ross Sanger, on Deviant Art (hat tip to Kim Darnell)
Two effects here. One, in popular culture, dragons are tamed, almost to the point of cuteness; otherwise, they’re creatures of great power and potential danger (in Western traditions, active malevolence) — but here are cicurated (tamed, rendered mild or harmless), or even cutesified. And then, dragons have become loosely attached to gay culture; they’ve been homoized in some contexts — Homoland is, at the very least, congenial to dragons as symbols, perhaps as symbols of gay power, so that dragons and rainbows have come to have some affinity for one another, in draconical rainbows and arcipluvial dragons (like Sanger’s).
Especially in places where dragons bear some specific symbolic weight, gays and their rainbows are likely to follow: the red dragon of the Welsh flag; the logo of Dungeons and Dragons; and the dragon of Chnese astrology. But gay dragons, often in rainbow, might pop up anywhere (as in #1).
(more…)
Posted in Art, Books, Double entendres, Gay porn, Gender and sexuality, Homosexuality, Names, Signs and symbols | 1 Comment »
February 13, 2019
(Hot guys in very skimpy underwear, suggestive verse, but generally playful and not actually X-rated. Use your judgment.)
Today’s Daily Jocks sale ad, for Marco Marco Valentine’s Day homowear, with a caption in two parts, one raunchy doggerel, one Puckish:
(#1)
Lincoln Darwin Valentine
Is a cutup friend of mine
Loves the boys with all his heart
Loves them hard in every part
And the youth, mistook by me,
Pleading for a lover’s fee.
Shall we their fond pageant see?
Lord, what fools these mortals be!
(more…)
Posted in Captions, Double entendres, Facial expression, Holidays, Language in advertising, Language play, Movies and tv, Poetic form, Poetry, Underwear | Leave a Comment »
December 12, 2018
My friend Aric was astonished yesterday to come across this food product:

Pork me: a classic presentation of faggots, in a brown gravy, accompanied by peas and mashed potatoes
No doubt he would find the following news bulletin (from Wikipedia) remarkable:
The “nose-to-tail eating” trend has resulted in greater demand for faggots in the 21st century.
Aric is American and gay, so of course pork faggots — being British and devoid of sexual associations (beyond those attending on any sort of meatball) — are neither familiar nor salient to him.
(more…)
Posted in Ambiguity, Double entendres, Gender and sexuality, Language and food, Taboo language and slurs, Words and things | Leave a Comment »
November 30, 2018
Brought back from Colorado by Kim Darnell, this flyer for the company:
(#1)
What the company does is make and sell jerky — beef, bufflo, pork, elk, venison, turkey, salmon (alligator too, I think, though that’s not in this flyer) — so that’s pretty much got to be in its name. And then Dillon CO (where the company is headquartered, in Summit County) is only about 40 mi from the, as it turns out, very aptly named Climax CO (in Lake County); the relevant sense of the noun climax is ‘apex, highest point’. But of course, they’re also playing with us. I mean, “Reach Your Peak”.
(more…)
Posted in Double entendres, Language and food | Leave a Comment »
September 14, 2018
(Not suitable for Facebook, because double entendres and incidental naked men, but not actually X-rated. Mostly about food.)
Fruit cream tarts, one with pansy. Plus a little Echeveria plant. These are more birthday presents from the 6th, from Juan Gomez and the aging care company he works for (a big tart — not merely una tarta, but un tartone — plus the little succulent) and from Kim Darnell (a cute fruit cream tartlet with a pansy).
(more…)
Posted in augmentative, Categorization and Labeling, Derivation, Double entendres, Gender and sexuality, Language and food, Language and plants, Names | 1 Comment »
May 4, 2018
(Cheap, meaningless mansex. Not for everyone.)
From Roger Klorese today, a commercial sign from his posting past (thanks to timehop, which provides photos from your history):
(#1)
The (innocent) reference is to making your own stuffed toy, but then there’s a sexual verb stuff ‘screw, fuck’ and furry available to refer to (gay) bears (as well as to people in the furry subculture), and when you have people standing in line for the event, it sounds like a gangbang. Let’s all screw JoeBear!
(more…)
Posted in Double entendres, Gender and sexuality, Homosexuality, Language of sex, Rainbow, Toys | 6 Comments »
May 3, 2018
(You can see where this is going, so use your judgment.)
So I did, in my recent postings on desert plants, as on 5/1/18 in “Stanford Arizona IV”, about:
the nasty prickles on the trunk and branches of Ceiba species
I forbore snickerfacience over prickles in that posting, but now I’m ready to revel in it:
(#2) Specifically, about pricks and dicks
My name is Arnold, and I’m an unrepentent peniphiliac.
(more…)
Posted in Double entendres, Language play, Phallicity, Portmanteaus, Puns, Signs and symbols, Taboo language and slurs | 3 Comments »