… with figurative roses. Recent gifts to me of many kinds: symbolic roses for me, in accord with a 1/29/20 posting of mine on a line from the Sacred Harp: “Give me the roses while I live” (SH340 Odem (Second)). I’m an old man, currently writing things under the Python Queen of Scots cry “Not Dead Yet”. Meanwhile, I have been given some excellent roses.
Archive for the ‘Social interactions’ Category
The rose parade
February 9, 2020Posted in Abbreviation, Argument structure, Books, Linguists, My life, Semantics, Social interactions, Syntax | 3 Comments »
Today’s art quiz: Skylunch III
June 28, 2019Identify that Artwork, 6/28/19: a piece of conceptual art (what I’ll call Skylunch III) taking off on a sculpture (Skylunch II) reproducing a photograph (Skylunch I) showing construction workers eating lunch on a girder high in the sky. Skylunch II and III are mounted on trucks so that they can easily move from place to place.
Bob Eckstein caught sight of Skylunch III in NYC’s Columbus Circle this morning, on top of a pickup truck:
Presumably just part of the composition (Skylunch I and II have 11 men, we see 8 here), and the photo is none too clear. I wondered who created it, when, with what materials, for what purpose, and why the men are — or appear to be — all clones of a single model.
Informed answers to any of these questions would be appreciated; comment on this posting, or send me e-mail. (Google Images is useless; it thinks #1 is a photo of a musical group.)
Posted in Art, Music, Social class, Social interactions | 1 Comment »
You shouldn’t have done that
June 22, 2019Today’s Zippy, with Mr. Toad’s chide … deride … upbraid — a one-line poem and an exercise in lexical semantics:
(#1) Mr. Toad condescends to the counterman at the Nameless Diner
Posted in Argument structure, Lexical semantics, Linguistics in the comics, Poetic form, Semantics, Social interactions | Leave a Comment »
The trail mixer
April 6, 2019Maggie Larson cartoon in the New Yorker‘s 4/8/19 issue:
(#1) (Dried) fruits and nuts meeting and greeting, under the disco ball
A POP (phrasal overlap portmanteau): trail mixer = trail mix + mixer. Combining two elements very much grounded in particular sociocultural worlds (plus that disco ball glittering overhead).
Posted in Gender and sexuality, Homosexuality, Language and food, Language and the sexes, Linguistics in the comics, Phrasal overlap portmanteaus, Social interactions, Sociocultural conventions | Leave a Comment »
The cable gremlins
March 7, 2019(A version of things I posted on Facebook earlier today about my life, with glancing allusions to various phenomena of social life. Posted here to have a more permanent and accessible record, on WordPress. There will be a little bit of linguistics.)
Posted in Homosexuality, Hypallage, Movies and tv, My life, Social class, Social interactions, Social life, Taboo language and slurs | 2 Comments »
Now We Are Nine, a Journey to the East
June 6, 2018(Underwear and race / ethnicity / nationality / religion among gay men.)
News from Daily Jocks: a birthday for the Australian premium men’s underwear firms 2eros and Supawear (brothers in sexwear):
Notably, Asian models for the birthday celebration. Most sexunderwear firms are very light on black models, Latino models, Asian models (of all ethnicities and nationalities), and, for that matter, identifiably Jewish models. Andrew Christian is, on the whole, a stunning exception: his advertising reflects the use of “exotic” models in the fashion industry rather than the custom in the premium men’s underwear industry of relying on models whose looks are pumped-up mirrors of their customers’. The customers are mostly SAE-D — standard average European-descended — men (“standard average European” here is a little linguist’s joke, making reference to Standard Average European (SAE) languages, in Benjamin Lee Whorf’s terminology); the products either flatter their self-images or feed their fantasies of exotic men (for certain values of exotic).
Posted in Ambiguity, Books, Gender and sexuality, Homosexuality, Movies and tv, Race and ethnicity, Social interactions, Social life, Spelling, Truncation, Underwear | 1 Comment »
Bromuniqués
June 4, 2018About the N bro, used first as an address term and then as a referential N with several senses, and available as an element in N + N compounds: as the first element in Bro Code and bro subculture, as the second element in code bro (roughly) ‘guy into coding’ and (hat tip to Tyler Schnoebelen) the academic-cool character named Philosophy Bro. Then, thanks to Ben Barrett on ADS-L (on May 23rd), on to crypto bro / cryptobro, which looks like it might be a portmanteau of cryptocurrency (or cryptocoin(age)) and bro, but is probably better analyzed as a straightforward compound of the clipping crypto and the N bro.
Posted in Address terms, Books, Compounds, Gender and sexuality, Masculinity, Movies and tv, Philosophy, Portmanteaus, Slang, Slogans, Social interactions, Sociocultural Roles | Leave a Comment »
Chez Le Fourmilier
May 29, 2018Yesterday’s Bizarro/Wayno collaboration:
(#1) (If you’re puzzled by the odd symbols in the cartoon — Dan Piraro says there are 5 in this strip — see this Page.)
A strenuous exercise in cartoon understanding: you need to be familiar with a certain kind of (seafood) restaurant, and to recognize both anteaters and a children’s educational toy known as an ant farm. And then to understand that the cartoon embodies a metaphorical translation from a seafood restaurant world to an anteater world.
Posted in Language and animals, Language and food, Linguistics in the comics, Puns, Social interactions, Sociocultural conventions, Toys and games, Understanding comics | Leave a Comment »
Charmed, I’m sure
May 20, 2018The Bizarro/Wayno from the 18th, another exercise in understanding cartoons:
(#1) (If you’re puzzled by the odd symbols in the cartoon — Dan Piraro says there are 5 in this strip — see this Page.)
Three things to recognize: the figure of Medusa, the figure of the (Indian) snake handler, and the politeness formula charmed. And then, of course, you need to know that such snake handlers are conventionally known as snake charmers in English and that the politeness formula is part of the social ritual of introduction, where it serves as an alternative to Pleased / Pleasure / Nice to meet you, formal How do you do?, and the like.
Posted in Conversational formulas, Linguistics in the comics, Politeness, Pragmatics, Sarcasm and irony, Social interactions, Understanding comics | 2 Comments »