Archive for the ‘Languages’ Category

Chic peas and more

October 13, 2018

The fall special at Dan Gordon’s (on Emerson St. in Palo Alto), as it first appeared on the menu, about a month ago:

Summer Stew $16.95
smoked pork / cippolini onions / chic peas / prunes / red rice

(with the very notable spelling chic peas and with the misspelling cippolini for cipollini). But now the ingredients list reads:

smoked pork / cippolini onions / chickpeas / dehydrated plums / red rice

(with the notable dehydrated plums). Actually, all four ingredients have linguistic interest.

(more…)

News for French penises

October 6, 2018

Passed on by friends on Facebook, a French dildo / vibrator in the shape of La Tour Eiffel:

(#1)

Yes, you can pleasure yourself (vaginally or anally) with a replica of this world-famous landmark. While enjoying its punning name (La Tour Est Folle lit. ‘The Tower is Crazy’, but see below — with the pun pairing Eiffel – est folle).

(more…)

The news for shoes

September 17, 2018

… and toucans, but not, surprisingly, pandas, despite the brand name.

Originally encountered in ads from the Footwear etc. stores (a California chain with a store on University Ave. in Palo Alto): Wanda Panda,

We Are Wanda Panda

Shoes, ankle boots and sandals for women. Made in Spain. [The company’s headquarters are in Alicante, on the Costa Blanca]

Hours of attention: Monday to Thursday, 9:00 – 13:00, 16:00 – 18:00, Friday 9:00 – 13:00 [notably Spanish hours]

Phonemically /wandǝ pændǝ/ in English, apparently involving the bamboo-eating bear Ailuropoda melanoleuca (I have two friends with the panda as a very serious totem animal, so I’m alert to pandas) — but phonemically /wanda panda/ in Spanish, with no allusion to (el) panda ‘panda’ at all; instead the reference is to (la) panda ‘gang, crowd, group of friends’ (in European Spanish slang). And the Wanda Panda mascot is a cartoon toucan (tucán in Spanish):

(#1)

Some notes on the shoes. And then a digression on why Wanda and panda don’t rhyme in English (though they do in Spanish).

(more…)

toro katsu and more

September 12, 2018

Another birthday report, from the 6th: a sushi lunch at Kanpai (Lytton Ave. in downtown Palo Alto), a gift from Kim Darnell — with mostly standard items, but featuring toro katsu (and there lies a tale of borrowing words from one language to another). Photo of a man, bowl of miso soup in hand, seriously contemplating Japanese food, wanting a photo of the meal, and really not wanting a photo of himself:


(#1) The author with a Kanpai lunch special

Your left to right: bowl of miso soup, salad of fresh baby greens with Japanese dressing, toro katsu (with tonkatsu sauce, sriracha mayonnaise, and cooked broccoli floret), bowl of rice; then a platter of California roll and sashimi (tuna and salmon), mug of green tea (with images of sushi on it, labeled in Japanese and English), glass of Chardonnay. The side order of eel (unagi) sushi has not yet arrived.

(more…)

Through the centuries in the morning

September 10, 2018

The morning name for the 6th: Attraverso i Secoli, the title of an elementary Italian textbook from about 60 years ago. Not mine, but Ann Daingerfield Zwicky’s. No longer in my possession, after several years of the Great Library Divestment, but still I remember it, and it somehow surfaced in my dreamtime.

The title attraverso i secoli ‘(down) over / through(out) / across the centuries / ages’ is a PP with the very interesting P attraverso, which (historically) is itself a P + a N derived from a verb of motion (cf. the English V traverse).

And the expression as a whole is formulaic, a conventional way of referring to (all of) historic time.

As a bonus, there’s the book Il Quidditch Attraverso i Secoli by Kenilworthy Whisp.

(more…)

Swiss art supplies in the morning

August 31, 2018

Today’s morning name: Caran d’Ache. A Swiss art supplies company specializing in pencils. With a complex linguistic and social history behind its name. There will be cartoons as well. (No food, sex, music, or plants, but you can’t have everything. On the other hand, there will be clowns and some chemistry / materials science.)


(#1) The box for a 40-color selection of pencils, proudly flying the Swiss flag

(more…)

The Three Marcos, the Three Marcusites

August 27, 2018

(Hunky men in skimpy underwear, but otherwise not alarming. And it will take you to some surprising places.)

Today’s Daily Jocks guy, for Marcuse underwear, with the ad copy (lightly edited):


(#1) Marco Brown, the pool boy with a white thong in his heart

Sporty & sexy, the premium Egoist collection from Marcuse will give everyone around you wild thoughts. Available in 2 colors [white and navy] and 3 styles, jockstrap, [bikini] brief & thong.

The first of the Three Marcos. On to the others…

(more…)

Morning names: Hai Karate, Dirk Diggler

August 18, 2018

(The Dirk Diggler section has some plain talk about men’s bodies — penises here, penises there, penises everywhere — so some readers might want to skip that section.)

Yesterday morning, the cheap men’s aftershave of the 1960s, Hai Karate, with an ad campaign that’s hard to forget (nerdy guys karate-chopping away hot models who were irrestistibly drawn to them by the powerful fumes of their Hai Karate). And then this morning, at the tail of an elaborate  character-rich dream, the dream me discovered he was actually the son of Dirk Diggler, the supremely porn-named porn star character in two movies (the mockumentary The Dirk Diggler Story and the dramatic narrative film Boogie Nights).

(more…)

The Gay Village, Swiss Chalet, poutine

August 8, 2018

Further notes on the 31st motss.con in Montréal (which came to an end with a stragglers’ breakfast on Monday); background in my 8/3 posting “The rainbow pillars of Montréal”. And further explorations of things Swiss, or at least things called Swiss, in particular that Canadian institution, the Swiss Chalet restaurant chain. Motssers on holiday in Québec, food: that means poutine, (by report) consumed often and by many during the con.

Brief visual background on the con’s location, the Gay Village of the city:


(#1) Aerial view of Rue Ste-Catherine E. in the Gay Village, with its overhead rainbow-colored balls (from Chris Ambidge)

(more…)

furūtsu sando

July 23, 2018

From the bon appétit magazine site on 7/19/18, “A Fruit Sando Is a Dessert Sandwich Filled with Joy and Whipped Cream: I’m obsessed with this Japanese dessert and was dying for a recipe. Now we have one.” by Elyse Inamine:


(#1) furūtsu sando ‘fruit sandwich’: strawberry, kiwi, peach (or mango) (photo from the magazine)

(more…)