Archive for the ‘Idioms’ Category

Two cartoons on (unstated) formulaic themes

April 9, 2024

Aka: Piccolo’s bull and Rubin’s cow: cattle days in CartoonLand. A little post-eclipse diversion: cartoons that make allusion to, or illustrate a pun on, some formulaic expression, but without actually mentioning that expression, so they present challenges in cartoon understanding. Two that have come by me recently: a Rina Piccolo Rhymes With Orange cartoon of 4/5 (alluding to the idiom bull in a china shop, which is something of a favorite of cartoonists); and an old Leigh Rubin Rubes cartoon that re-surfaced in Facebook (punning on the nursery-rhyme line the cow jumped over the moon).

Oh, I’ve given it all away. Well, you can still  appreciate Piccolo’s and Rubin’s ingenuity.

(more…)

Nobody expects a baby

March 6, 2024

A carefully composed, subtle, and surprising ambiguity-driven cartoon by Mick Stevens in the New Yorker 1/1&8/2024 issue (on-line on 12/2/23):


Were we expecting a baby?, conveying not ‘Were we pregnant?” but the surprising ‘Were we expecting a baby (to appear at the door, to visit us, to be delivered to us, etc.)?’ — compare Were we expecting a special-delivery letter? Were we expecting the Spanish Inquisition? (meanwhile, there’s a Page about MS cartoons on this blog)

From NOAD:

verb expect: … [c] believe that (someone or something) will arrive soon: Celia was expecting a visit.

verb phrase idiom be expecting (also be expecting a baby): informal be pregnant: his wife was expecting again.

(more…)

Kissing the proverbial you know what

December 20, 2023

From the Raw Story site, “‘The stain is on you’: Ex-RNC chair slams GOP for silence on [GP]’s call for blood purity” by Matthew Chapman on 12/18/23 (in this story [GP] refers to (Helmet) Grabpussy), beginning:

The Republican Party at large owns former President [GP]’s increasing descent into fascistic and racist rhetoric, former GOP chair Michael Steele told MSNBC’s Katie Phang [sitting in for the host of “The Beat With Ari Melber”] on Monday.

This comes as [GP] stated at a rally that immigrants are “poisoning the blood of our country,” language that has clear roots in Nazi Germany — and Sen. Lindsey Graham (R-SC) defended it furiously when cornered by reporters.

“Michael, it is not just [GP] that’s doing the bad thing, it’s the enablers that are doing the bad thing,” said Phang. “We all know why they are kissing the proverbial you know what. And, when you have somebody like Marc Short [Republican operative, chief of staff to Vice President Mike Pence] saying ‘I doubt that [GP] has read Mein Kampf,’ I don’t disagree with him, I don’t think he has the capacity to read, but it is not the point. These people enable [GP] to be able to say this with zero consequence.”

In the crucial quote, boldfaced above, Phang was choosing between two idioms, both of the form kiss + object, both expressing submission to someone: the elevated idiom (with the C[ount] Sg object noun ring):

kiss someone’s ring or: kiss the ring

and the vulgar slang idiom (with the M[ass] Sg object noun ass):

kiss someone’s ass or: kiss ass

In any case, Phang chose to indicate that she was using a formulaic expression, via the formula-signaling adjective proverbial modifying the head noun of the object. She said kiss the proverbial X and not kiss proverbial X, and that would seem to indicate that she was using the elevated idiom (with ring), which comes with a definite article, and not the vulgar idiom (with ass), which is anarthrous: kiss the ringkiss the proverbial ring; kiss asskiss proverbial ass.

But we can feel pretty sure that she was aiming for the vulgar idiom, because she also used a scheme for avoiding taboo words (like ass ‘buttocks’ or ‘anus’): the filler you know what replacing the taboo item (I’m not going to kiss (his) you know what, He told me to stick it up my you know what).

The result is that at first glance she just looks confused, mixing features of the two competitors for a submission idiom. But it turns out that the syntax of formula-signaling proverbial is more complex than I had thought, and she was saying exactly what she intended.

(more…)

Packing Extreme Meat

December 18, 2023

(A lot of this posting is about the title of a Lucas gay porn movie, slated for full release in March 2024, but with its scenes being released one by one before then — the first, baldly titled “Dom King pounds Leonardo Bravo”, out last Friday (12/15), is described in one section of my 12/16 posting “Christmas days at the gay porn factories”. Before going on to an analysis of the movie’s title, I’ll unload some of the Lucas p.r. for the flick, and provide a sweet shot of the young Argentinean bottom LB in its first scene; this stuff is all about men’s sexual parts and man-on-man sex, in crude street language, so it’s entirely unsuitable for kids and the sexually modest. After that, you’ll get some sexual slang, though treated analytically; mostly there will be a lot of technical linguistics, but I’m trusting you to handle this material like adults. Relax, you can do it (as Frankie Goes to Hollywood didn’t quite say).)

Part the First: four guys with big dicks. The Lucas Entertainment press release for the whole film, in gayporntalk:

Release Date: Mar 01, 2024

Performers [alphabetically ordered by first name]: Austin Ponce, Craig Marks, Dom King, Jacob Lord, Jeffrey Lloyd, Kosta Viking, Leandro Bravo, Sean Xavier

Some guys have such huge dicks that they can barely keep them under control… that’s when you know they’re PACKING EXTREME MEAT! Dom King unleashes his huge cock on Leandro Bravo and pounds him bareback. Kosta Viking and Jacob Lord suck and fuck until they nut. Sean Xavier slams Craig Marks with his enormous piece of man meat. And Jeffrey Lloyd funds Austin Ponce with his fat uncut dick!

[Linguistic note. Most of this is familiar ornamental gayporntalk: pound and slam ‘fuck’, nut ‘ejaculate, come, shoot’. But fund (with) used like award or bestow (with) as yet another way to convey ‘fuck’ (fucking as figuratively giving your dick to another man, bestowing it on him, bestowing him with it) is new to me. Promoted no doubt by the orthographic / phonological similarity between FUND and FUCK.]

From the first-released segment, I give you, not the big-dicked muscle-stud topman DK, contemptuously pounding Argentinean ass, but his lean, hairy, and very hot, novice pussyboy LB (as a receptive / bottom, long retired from active service, I note that I view the label pussyboy as playful and celebratory):


On the beach: Leandro Bravo in basic black

Part the Second: based on a hot-cock POP. This section is about the title Packing Extreme Meat, which is a pun on Packing Extreme Heat, so I turn now to the VP pack extreme heat. Which is an unusual (but attested) type of POP (phrasal overlap portmanteau). Whose contributing phrases are figurative expressions, one conveying ‘having a big penis’, the other ‘being sexually arousing’. And whose shared (overlapping) material — heat — has different senses in the two contributors, so that the portmanteau is also a pun, a punmanteau, if you will.

Yes, it’s complicated. It just has to be unpacked bit by bit. Stay with me.

I’ll start with two general observations about POPs, one about their form (about where the shared material comes in the two contributors — in the middle, at the beginning, or at the end), the other about their interpretation (about whether the shared material has the same meaning or different meanings in the two contributors — in what I’ll call vanilla POPs vs. pun POPs). There will be generous collections of examples from real life; don’t be alarmed by all this abstract description.

— Where does the shared material come? In your everyday POP, the shared material comes in the middle, but the beginning and the end are other possibilities:

medial sharing: A B C = (A B) + (B C) — sweet tooth fairy = sweet tooth + tooth fairy; Chia pet cemetery = Chia pet + pet cemetery; Home Birth of Venus = home birth + Birth of Venus; Billy Zane Grey = Billy Zane + Zane Grey (almost all POPs are of this form)

initial sharing: A (B + C) = A B + A C — paranormoralegal = paranormal + paralegal (a minority option)

final sharing: (A + B) C = A C + B C — L. Ron Mother Hubbard = L. Ron Hubbard + Mother Hubbard (another minority option)

— Is the meaning of the shared material constant or divergent in the two contributors? There are many vanilla POPs, like sweet tooth fairy, Chia pet cemetery, and Home Birth of Venus above. But there are also a ton of pun POPs, along the lines of:

snow border collie = snowboarder + border collie; Edgar Allan po’boy = Edgar Allan Poe + po’boy

similarly: Crosby, Stills, Nash, and Young Frankenstein, Fleetwood Macchiato, Half a Key Largo, Pacific Rim job, iPad Thai

Yes, the really memorable pun POPs tend to be pretty outrageous; they figure in elaborate pun jokes.

Now: pack extreme heat. This is a final-sharing pun POP:

pack extreme heat = pack heat + extreme heat, with contributors:

— pack heat, a verb + object idiom (meaning ‘carry a gun’), with the slang noun heat ‘weaponry; weapon, gun, pistol’ as object

— extreme heat ‘high temperature’

On its face, that would yield an expression meaning something like ‘carry a gun that’s hot to the touch’. But then both contributors are understood figuratively, and sexually; remember that we’re working our way up to the title of a vehicle to (in elevated language) aid gay men to achieve ejaculation through masturbating to the filmed performances. It’s a gay jack-off flick, people, so its title pretty much has to be a dirty play on words; that’s why both parts now acquire dirty figurative senses: the gun of pack heat can be taken as a sexual metaphor, for a (big) penis, so that the phrase can convey ‘have a big cock / dick’. Meanwhile, there are also sexual metaphorical uses of heat, referring to sexual receptivity, sexual arousal, or the quality of being sexually arousing. so that extreme heat can convey high sexual involvement (in mind and/or body).

Voilà! Packing Extreme Heat, an excellent title for a gay porn movie: easily understood as satisfyingly down and dirty (even if you don’t understand the linguistic mechanisms that make it work); admirably raunchy, without using any off-color vocabulary at all (unlike, say, the Treasure Island Media gay porn flick Ruin the Cunt — which, like the Lucas film, is largely focused on bareback anal sex between men.)

Hold that thought about admirable raunchiness. I’ll get back to that in a moment.

But first I’ll do my duty as a linguist to fill in some of the lexicographic details on pack heat from standard sources, rather that just spouting glosses off the top of my head. (Extreme heat is, I think, entirely straightforward.) From NOAD:

phrase pack heat: North American informal carry a gun: he was busted at JFK for packing heat.

And from GDoS:

noun heat: 4 (US) weapons, arms [AZ: this is the M[ass] use, which might be better glossed as ‘weaponry’; but the entry also has C[ount] uses, glossed as ‘pistol’]

One last turn of the sexual screw. Ok, in Packing Extreme Heat, the Lucas Entertainment people had a fine title available to them. But they then decided to gild this lily with a paint gun, pushing the big-dick image hard by punning on pack extreme heat with the off-color pun meat ‘penis’ for the more innocent-seeming slang noun heat. Bringing us Packing Extreme Meat, for the holiday jack-off season (and on until March 1st, when the whole work will be officially released).

I know, I know, subtlety is not their strong point.

 

 

Fur stoles, furry boots, and f*cking like minks

November 26, 2023

(Note this posting’s title — it’s totally not for kids or the sexually modest)

It’s all about fucking in fur: two scenes from the MEN.com gay porn flick Norse Fuckers in which men mate wildly and promiscuously, like the proverbial fur-bearing carnivores, while wearing fluffy fur stoles (which they discard as impediments when they dig into their pronging) and delightful furry boots (which stay on, even while the men, otherwise stark naked, are fucking their mates).

There will be pictures.

(more…)

The Yiddish word for shpilkes

November 17, 2023

Melinda Shore on Facebook yesterday, the wry comment “How to spot the NY newspaper”, about this passage that Ann Burlingham had posted on FB:

At Lot 77062, he started to get antsy. “I’m getting shpilkes,” he said, using the Yiddish word for shpilkes. [The paragraph continues: His hope — not unreasonable, he thought — was somewhere in the high six figures.]

To supply the context (thanks to Season Devereux for pointing me to this): it’s a New York Times article by John Leland: on-line on 11/15/23 with the headline “He Thought His Chuck Close Painting Was Worth $10 Million. Not Quite: A bittersweet ending for Mark Herman, the dog walker who was given the painting: It finally sold, but for far less than he had envisioned”: in print with the headline “Gavel Comes Down on a Chuck Close Nude and a Fantasy”.

New Yorker Mark Herman was the speaker of using the Yiddish word for shpilkes; why he didn’t say using the Yiddish word for pins and needles is something of a mystery to me — but if you can’t easily pull up the English idiom pins and needles ‘anxiety’, then Yiddish shpilkes might be all you’ve got.

(more…)

Two pun cartoons

October 22, 2023

Promised on 10/3 (yes, 19 days ago), in my posting “coming soon, two pun cartoons” (by Kaamran Hafeez and Tom Chitty), now realized: the puns hìp replácement (from KH, on the model híp replàcement) and you look like you’ve seen a goat (from TC, on the model you look like you’ve seen a ghost) — both of them (phonologically) imperfect, but close.

(Both KH and TC have Pages on this blog: KH here; TC here.)

(more…)

going down there

September 12, 2023

(some explorations in sexual slang, with some street language, so not suitable for kids or the sexually modest)

A follow-up to yesterday’s posting “down there”, on male-genital down there, with a section on locational down there in Christopher Isherwood’s title Down There on a Visit (which comes with a strongly sexual tinge) — effectively ‘being down there’. An e-mail comment from Victor Steinbok:

oddly enough, going down there  doesn’t have the [AZ: oral sexual] meaning of going down

To which I replied:

Well, it can, with enough context — I can certainly construct the examples, which have going down as a constituent (with an oblique object marked with on), rather than down there as a constituent — but without such context, yes.

Of course, I’ve now gone on to supply an example, with some context supplied. And some comments on ambiguity.

(more…)

Singing my praises

May 31, 2023

🐅 🐅 🐅 three tigers! for ultimate May and the end of the spring months

Facebook responses to my 5/24 posting “Who am I kidding?” (about this idiom) included two — very different in their focus — that were touchingly laudatory. With considerable misgivings about blowing my own horn, I’m going to reproduce some of this discussion here (and will reproduce the body of the 5/24 posting as an appendix to this posting, so that you can easily see what Chris Brew (computational linguist at the Ohio State University) and Lise Menn (psycholinguist at the University of Colorado) were talking about).

CB’s praise. His original response, and then my reply to it, which took us (as conversations will) far afield (nobody expects the Mendelssohn Octet).

CB: This is a great little piece. It’s just exactly technical enough, and accessible and interesting for linguists and non-linguists alike. Everyone gets taught something about idioms, but what is taught is often confusing and wrong. Nice to have something better.

AZ > CB: Wow, Chris. Thank you. Of course I had 60 years of practice to develop my skill at this kind of writing (which is a lot like my analyses of cartoons — pretty much always an astonishment to my cartoonist friends). And then my first hit publication was “Auxiliary Reduction in English” in, omigod, 1970, and I’ve been toiling in the AuxRed field (mostly in collaboration with Geoff Pullum) ever since, so *that* material was right to hand.

The piece exhibits not so much some kind of freakish ability (how on earth Mendelssohn could produce the masterpiece of his Octet as a fucking *teenager* [he was 16] I will never understand; I totally understand Keith Richards practicing his guitar doggedly all his life), but is a tribute to fruits of constant practice, refinement of skills, reworking of material, and rethinking. Plus researching and writing for long days, every day of the year. Oh yes, I totally love doing this stuff.

[This reply garnered loves from CB and John Lawler.]

CB > AZ: Most people underestimate the value of just sticking at it.

Mendelssohn wrote 13 highly competent string symphonies BEFORE the octet. That must be part of why.

AZ > CB: You’re right about Mendelssohn, of course. But somehow all that preparatory journeyman symphony-writing burst into bloom as one of the monuments of 19th-century Romantic music. Just fabulous music.

LM’s praise. Veers into meta-commentary: she praises my posting (“a sweet bit of analysis”) but then focuses on the circumstances of its creation.

LM: A sweet bit of analysis by Arnold Zwicky, posted in his blog this morning. Arnold, who I’ve known since 1974, is astounding: beset by a number of serious health problems, he crafts essays like this one for pure pleasure. [with a link to “Who am I kidding?”]

This comment has gotten 19 reactions on FB. But — given its meta nature — it’s not clear that these 19 people actually read my posting; they might merely have been approving of the sentiments in LM’s comments. In contrast, my own FB announcement of the posting got only 4 reactions.

What I do, why I do it, how I do it. CB’s comment immediately provoked a response from me about the craft of writing about language for a general audience — for civilians, as I sometimes think of it — and (implicitly) about understanding where the audience is (probably) coming from but also trying to get them to play along with you even when you’ll be challenging some of their presuppositions about the material, including some things that they’ve been taught; and also about grounding this writing in extensive and detailed knowledge of the phenomena of particular languages, especially of English, the language of your writing.

This is, of course, teaching, except without the physical and social setting of the classroom: no faces to scan; no immediate feedback; little knowledge of who, specifically, the audience is; no fostering of a classroom culture of mutual trust and openness; no general agreement about what you are all doing together. Blogging on language is like giving a class to an empty room.

On the other hand, you can polish your stuff as you would for publication.

Why do I do it? For various reasons, my days of classroom teaching ended a long time ago. But blogging gives me an outlet for my passion for analysis (I’ll find orderliness and organization in practically anything), my fascination with the extraordinary variety of  language use, and the joy I take in revealing these things to other people. (Pretty much anybody else: every one of my paid caregivers has been pulled into my enthusiasms.)

Beware the juggernaut, my friends!

How do I do it? Some brief notes on my inclinations in approaching the task of writing (and doing my research)

First important thing: I’m a miniaturist by preference — see the 5/24 post (and the “How do I do it? section of this posting you are now reading). Not naturally given to sweeping views of things, to Big Ideas, to grand syntheses. More likely to seek larger lessons in small things, carefully examined.

Second: I’m also a restless thinker and performer, a kind of Isaiah Berlin superfox — who knows and says many things, and makes associative, often playful, leaps from one thing to another (no hedgehog I).

Then there’s the matter of conveying important things about complex subjects to people who know little about these things: you’ve got to leave a lot out, you’ll have to traffic in useful half-truths, and you’ll have to look for colorful but effective metaphors.

Finally, I discovered over 20 years ago that even wonderfully crafted postings might fall on deaf ears because I’m an expert, and people tend to be wary indeed of self-styled experts, especially when the news the experts bring doesn’t accord with their preconceived ideas.

The cure for the problem seems to be a sense of personal connection between you and your readers. If they know about you as a person, see you as not only earnest but also empathetic, with their own interests at heart, they’ll be more willing to play along and to trust what you have to say. I have a wide range of stories about people (including my colleagues in other academic fields) who were deeply resistant to my messages — until they experienced me in a social context where they could judge me to be a good guy, empathetic, and trustworthy (some of them became friends).

I used to fret that my success in linguistics was entirely down to my being a nice guy (despite all that obtrusive queer stuff). But I was young and insecure then; partly through the opinions of people who admired, and some who loved, me, I came to see that I had plenty of genuine talents — but also that being a nice guy amplifies their effects

Appendix 1. From OED2 for the verb sing, in the idiom sing one’s praises (really, sing X’s praises, where X is a person or thing): ‘to be loud in laudation of’ [1st cite 1565; Thackeray, The Virginians (1858) May we … not sing the praises of our favourite plant?]

Note the two syntactic forms: sing X’s praises / sing the praises of X.

Appendix 2. The 5/24 posting:

—–
This is about a perfectly common expression — Who am I kidding? — that went past me in a flash on Facebook this morning but caused me (as a student of GUS — grammar, usage, and style / register) to reflect on the pronoun case in it. On the interrogative human pronoun, appearing here in what I’ll call its Form 1, who, rather than its Form 2, whom.

The pronoun in this expression is the direct object of the verb in the expression, KID, appearing in sentence-initial position (appearing “fronted”) in the WH-question construction of English. There’s nothing at all remarkable about this: in general, both forms of this pronoun are available as syntactic objects (of verbs or prepositions) in the language, differing only in their style / register (very roughly, formal whom vs informal who), with the special case of an object pronoun actually in combination with its governing preposition, which is  obligatorily in Form 2:

Who / Whom did you speak to? BUT *To who / ✓to whom did you speak?

So there’s nothing remarkable about Who am I kidding? It’s just informal.

What’s remarkable is the unacceptability of Whom am I kidding? The stylistic discord between the formality of object whom and the informality of the idiom WH-Pro am I kidding? is unresolvable. To put it another way, the choice of the Form 1 pronoun here is part of the idiom. Just like the choice of the PRP form of the verb KID, conveying progressive aspect: Who do I kid? lacks the idiomatic meaning.

Background: the idiom (and a closely related one), from The Free Dictionary by Farlex (edited by AZ for form):

Who am I kidding?: an expression of self-doubt. Oh, who am I kidding, running for mayor — I’ll never win. | Taking art classes at my age — who am I kidding?

Who is (someone) kidding?: Would anyone really believe anything so ridiculous or obviously untrue? A: “I’m going to be super rich and run my own company once I’m on my own!” B: “Who are you kidding, Tom? You’re so lazy that you’re barely even going to graduate high school.” | He shows up at these public events with teary eyes, but who is he kidding?

Note: the present-tense verb form is not part of the idiom; both idioms are fine in the past tense: Who was I kidding? Who was he kidding?

(Yes, the idioms are conventionalized rhetorical questions.)

A parallel. Involving the choice of what I’ve called the shapes of forms rather than the choice of forms. From my 11/21/17 posting “??That is aliens for you”, in a section about Auxiliary Reduction (AuxRed) in English (in, for example, who’s versus unreduced who is):

certain words — “little” grammatical words — are especially accommodating hosts for AuxRed: expletive it, expletive there, demonstrative that, interrogative what, who, where, and how, personal pronouns I, you, it, she, he, we, they, complementizer and relativizer that. With these, unreduced auxiliaries are likely to convey either notable formality or emphasis.

As a result, an informal-style idiom that has one of these accommodating hosts followed by the very easily reducible auxiliary is is very likely to be frozen in its AuxRed version: the formality of the unreduced auxiliary would conflict fatally with the informal style of the idiom as a whole. So we get “obligatory AuxRed” idioms like these two:

How’s the boy? ‘How are you?’ (a greeting from a man to a male familiar)

What’s up? ‘What is the matter?’ or ‘What is happening?

And …:

That’s NP for you ‘That’s characteristic of NP’, ‘That’s the way NP is/are’

So: That’s aliens for you ‘That’s the way aliens are’, but ??That is aliens for you.

That is, in these cases the choice of the reduced shape is (again) part of the idiom.
—–

 

Who am I kidding?

May 24, 2023

(Note: in this posting I’m going to be unrelentingly careful about the way I frame descriptions of linguistic phenomena (not falling back on the descriptive language of school grammar, which would be familiar to readers but which I believe to be fucked up beyond repair). So there will be a lot of technical talk here; please try to play along, but I don’t think there’s any way to do this right without re-thinking everything from the ground up.)

This is about a perfectly common expression — Who am I kidding? — that went past me in a flash on Facebook this morning but caused me (as a student of GUS — grammar, usage, and style / register) to reflect on the pronoun case in it. On the interrogative human pronoun, appearing here in what I’ll call its Form 1, who, rather than its Form 2, whom.

The pronoun in this expression is the direct object of the verb in the expression, KID, appearing in sentence-initial position (appearing “fronted”) in the WH-question construction of English. There’s nothing at all remarkable about this: in general, both forms of this pronoun are available as syntactic objects (of verbs or prepositions) in the language, differing only in their style / register (very roughly, formal whom vs informal who), with the special case of an object pronoun actually in combination with its governing preposition, which is  obligatorily in Form 2:

Who / Whom did you speak to? BUT *To who / ✓to whom did you speak?

So there’s nothing remarkable about Who am I kidding? It’s just informal.

What’s remarkable is the unacceptability of Whom am I kidding? The stylistic discord between the formality of object whom and the informality of the idiom WH-Pro am I kidding? is unresolvable. To put it another way, the choice of the Form 1 pronoun here is part of the idiom. Just like the choice of the PRP form of the verb KID, conveying progressive aspect: Who do I kid? lacks the idiomatic meaning.

(more…)