Archive for the ‘Linguistics in the comics’ Category

Comic conventions

February 26, 2015

Two cartoons today touching on conventions of the comics: A Calvin and Hobbes on conventional characters in the comics and a Zippy on the conventions of surrealistic cartooning:

(#1)

(#2)

(more…)

The thieving sap spitter

February 26, 2015

Today’s Bizarro, which is, well, bizarre:

Not only do we have a thieving bird that carries off letters of the alphabet, we have one that takes them from the cartoon itself. Bizarre indeed.

(more…)

Return of the word avalanche

February 26, 2015

Yesterday’s Pearls Before Swine, with a word avalanche:

As before in Pearls, the strip goes meta when the cartoonist is taken to task for his word play.

(more…)

fraug

February 25, 2015

Yesterday’s Rhymes With Orange:

Presumably Hilary Price’s intention was that the spelling FRAUG, pronounced [frɔ:ɡ], should represent a combination of FROG — pronounced [frɑ:ɡ] or [frɔ:ɡ], depending on your variety of American English — and FRAUD, pronounced [frɔ:d] for many American speakers, but [frɑ:d] for American speakers who level [ɔ:] and [ɑ:] in favor of the latter (the “COT-CAUGHT merger”: both these words are pronounced [kɑ:t], DAWN and DON are both [dɑ:n], and SHAW and SHAH are both [ʃɑ:]).

[Addendum: an earlier posting on frog and fraud has a Discover Card commercial that plays on a confusion between the two.]

Ode to Almond Joy

February 24, 2015

Today’s Zippy, with a candy-bar parody of Schiller’s Ode to Joy (An der Freude), used by Beethoven in the last movement of his Ninth Symphony:

(#1)

Almond Joy, Mounds, Mars bars! Sometimes you feel like a nut, sometimes you don’t.

(more…)

gormless

February 23, 2015

Today’s One Big Happy, in which it turns out that Ruthie isn’t the only character who’s unsure about word meanings:

NOAD2 identifies gormless as informal and specifically British, so it’s no surprise that the adults don’t know what it means (though the appalling Avis takes it back to a putative noun stem gorm, which she treats as a mass noun (gormless ‘without gorm, lacking gorm’), though it could be a count noun (gormless ‘without gorms, lacking gorms’)).

(more…)

lost

February 22, 2015

Today’s Bizarro, continuing Piraro’s ambiguity theme:

PST lost of the transitive verb lose, used here in a specialized subsense of a ‘be deprived of’ sense. From NOAD2:

be deprived of (a close relative or friend) through their death or as a result of the breaking off of a relationship: she lost her husband in the fire.

This in contrast to an ‘unable to find’ sense:

become unable to find (something or someone): I’ve lost the car keys.

How do we work out that these two senses intersect in the cartoon?

(more…)

Tech talk

February 21, 2015

Today’s Dilbert, in which the pointy-headed boss asks for investment advice:

The boss is fine with colorful figurative jargon in the investment world, but balks at the term diversification because of the spelling challenges it presents.

The Zippyclone again

February 21, 2015

Today’s Zippy:

Barreling from a first date towards mid-life in three panels. And then we get “Am I th’ divorced father of 2.3 kids with visitation rights yet?!”, a 1sg variant of the Are We X Yet snowclone with a complex X — both features Bill Griffith has exploited before.

(more…)

Bird seed

February 20, 2015

Yesterday, a Bizarro with an ambiguity in auto parts. Today, another ambiguity, somewhat simpler than that one:

Two interpretations for the N + N compound bird seed, differing in the semantic relationship between the head N seed and the accompanying N bird — one like parrot seed ‘seed to give parrots, to feed parrots’, one like grass seed ‘seed of grass, i.e., of the grass plant; seed to grow grass from’.

(more…)