Today’s One Big Happy, in which it turns out that Ruthie isn’t the only character who’s unsure about word meanings:

NOAD2 identifies gormless as informal and specifically British, so it’s no surprise that the adults don’t know what it means (though the appalling Avis takes it back to a putative noun stem gorm, which she treats as a mass noun (gormless ‘without gorm, lacking gorm’), though it could be a count noun (gormless ‘without gorms, lacking gorms’)).

The rest of the NOAD2 entry:

lacking sense or initiative; foolish. a constantly grinning, rather gormless boy.

ORIGIN mid 18th cent. (originally as gaumless): from dialect gaum ‘understanding’ (from Old Norse gaumr ‘care, heed’) + –less.

Presumably the base word was something like [ gɔ:m ] (British English being predominantly non-rhotic), which is interpretable as lexically / gɔrm /, with the postvocalic r vocalized. (Puzzled British student to linguistics instructor: “Why do Americans have an r [ ɑ: ] in dog [dɔ:g ]?” — interpreting the AmE pronunciation as lexically /  dɔrg /. )

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: