Archive for the ‘Taboo language and slurs’ Category
December 26, 2017
(There will be implied or allusive steamy mansex, in addition to heavy man-on-man romance, affection, kissing, cuddling, and all that good stuff. A little bit of linguistics at the end. But perhaps not to everyone’s taste.)
Some Sterek slash art, involving the characters Stiles and Derek from the tv show Teen Wolf — introduced here in a posting on to kitchen-kiss and leading (in a posting to come) to more discussion of bromances, the bromance between the actors Dylan O’Brien (who plays Stiles) and Tyler Hoechlin (who plays Derek) being a case in point.

(#1) Sterek Pride
(more…)
Posted in Gender and sexuality, Homosexuality, Linguistics in the comics, Movies and tv, Rainbow, Syntax, Taboo language and slurs | 4 Comments »
December 11, 2017
Passing between channels on my tv on the 6th, I caught a moment from the show Mr. Robot (S3 E9) in which Terry Colby, an exec at the Allsafe Corporation, spins out a riff in high-macho figurative language, a piece of crude poetry:
That’s all teddy bears and hand jobs, but what are your financials? We can’t wake up one day and find ourselves tits up, dicks blowing in the breeze.
The masterstroke in all this is all teddy bears and hand jobs, an invention intended to convey an ironic, dismissive version of the high-toned all sweetness and light or, better, the vernacular all beer and skittles ‘all fun and pleasure’ (skittles, the game of ninepins)
(more…)
Posted in Figurative language, Language and the body, Metaphor, Movies and tv, Poetic form, Rainbow, Sarcasm and irony, Shirtlessness, Style and register, Taboo language and slurs | 3 Comments »
November 25, 2017
It starts with pillowcases and pillowslips, moves to pillow-beres or pillow-biers, and from there to pillow bears, and also pillow-biters — the scourge of Australia, a continent famously “swarming with raving shirt-lifters and pillow-biters”. And from there to gay pillowcases and throw pillows. And on to facial expressions during, ahem, receptive anal intercourse. Get into bed, and before you know it, you’re getting fucked, ecstatically. The scene evolves:
(#1) Gay Evolution Pillow Case (designed by Joe Monica) from Cafe Press: the evolution of mincing (color me purple, honey)
(There will be seriously racy pictures of mansex. But even without them, after the first part, this posting is not for kids or the sexually modest.)
(more…)
Posted in Ambiguity, Books, Evolution, Facial expressions, Gay porn, Gender and sexuality, Humor, Language of sex, Rainbow, Taboo language and slurs | Leave a Comment »
November 15, 2017
In a Law & Order episode (S8 E15), a character explains that he’s going inside his house because he has to tap a kid — short for the idiom tap a/my kidney ‘urinate’, with kidney clipped to kid.
(more…)
Posted in Abbreviation, Euphemism, Idioms | 2 Comments »
November 9, 2017
Two recent One Big Happy strips on linguistic themes, one phonological / orthographic, the other semantic / pragmatic:
(#1)
(#2)
(more…)
Posted in French, Language play, Linguistics in the comics, Phonology, Puns, Semantics, Spelling, Taboo language and slurs | 1 Comment »
October 21, 2017
Tucked inside Reid Forgrave’s story in last Sunday’s New York Times Magazine about the Boundary Waters area of northern Minnesota was an admirable brand name, an off-color portmantriple (boldfaced below):
[Becky] Rom and her husband climbed out of the canoe. Back in [the town of Ely], they pointed out thriving enterprises. One family company makes outerwear, which nicely complements the family’s other business, a lodge that runs winter dogsledding trips. An outfit called Crapola makes cranberry-apple granola. An art gallery displayed prints from a nature photographer…
If you live in or near Ely (a town of three or four thousand people), or if you’re a serious granola maven, you’re probably familiar with Crapola, but otherwise the product isn’t widely known.
(more…)
Posted in Language and food, Language play, Portmanteaus, Taboo language and slurs | Leave a Comment »
September 29, 2017
An exclamation reported to me back in June by Lee Tucker, a transparent portmanteau of the slang slur douche (as in douchebag) and the exclamation touché! ‘good / clever point!’. But I didn’t know quite how to analyze his (invented) example. Now I have some simpler examples, and I think I’ve got a handle on it.

(more…)
Posted in Portmanteaus, Pragmatics, Slang, Taboo language and slurs | Leave a Comment »
September 26, 2017
From Kyle Wohlmut, a pointer to the 7/28/15 piece “Mapping the United Swears of America” on Stan Carey’s Strong Language blog. I missed it the first time around, but now to give some credit to Stan and the research he reported on.
From this research, this map on usage of the vulgar slur faggot (explanation to follow):
(#1)
(more…)
Posted in Gender and sexuality, Taboo language and slurs | 2 Comments »