👨‍đźŹÂ 👨‍🏠penultimate April: in only two days, a gaggle of rabbits, strewing lilies of the valley promiscuously, will dance around an International Workers pole; be prepared
Meanwhile, Masayoshi Yamada, Emeritus Professor of Linguistics in Shimane University, in western Honshu (author of, inter alia: A Dictionary of Trade Names and A Dictionary of English Taboo and Euphemism), has appealed to me by e-mail on 4/24 with another puzzle from cartoons in English (his last query, reported on in my 9/25/24 posting “This idiom has had the radish”, had to do with the idiom have the radish in a Zits strip). This time it’s about one of Lynn Johnston’s For Better or For Worse strips, (re)published on 6/19/24:
There are three linguistic things going on in this cartoon: the ambiguity of the verb count; the invented -illions words; and the thing MY was puzzled by, the gigantic “nonsense nonce coinage” (as he put it) hoozamaflazamadoozama modifying jillions
After some background words about the strip, I’ll take up these three things one by one, expanding on things I wrote to MY.








