Archive for November, 2012

Dance with the one that’s nearest?

November 6, 2012

On today’s Morning Edition on NPR, in the story “Without Heat, Sandy Victims [‘victims of the storm Sandy’, not ‘victims who are covered with sand’] Guard Their Homes”:

He’s living in a house that was partially flooded so it doesn’t get robbed – for a second time.

The sentence adverbial so it doesn’t get robbed … is clearly intended to modify the main clause (he’s living in a house …) — it offers a reason for this man to live in a house that was partially flooded — but some listeners probably had a moment of wondering about partially flooding the house so it doesn’t get robbed. The intended interpretation involves “high attachment” (HA), to the main clause preceding the so-adverbial, rather than “low attachment” (LA), to the relative clause within the main clause. It’s been noted again and again that LA is preferred in syntactic processing, but also noted (see here, for example) that this is only a default, with context, real-world knowledge, and discourse organization often favoring HA instead.

In the cases that people have looked at in terms of LA vs. HA, the issue is how some constituent C  is parsed with respect to preceding material: is it parsed with a lower, smaller predecessor constituent B or with a higher, more inclusive predecessor A (ending in B)? Since the head word of B (was (flooded) in the hurricane example above) will of necessity be nearer to C (the so-adverbial in this example) than the head of A (is (living) in this example) is, this preference is often thought of as a preference for attachment to the nearest, but it’s the structural relationships that are key here.

(more…)

Facework

November 5, 2012

It’s in the eyes. And the mouth. Two companionable buddies, apparently caught in conversation:

But what’s going on?

(more…)

Gunpowder treason

November 5, 2012

It’s that day. In the rhyme as I remember it,

Remember, remember, the fifth of November:
Gunpowder, treason, and plot!

And from this event, in 1605, we get the colloquial noun guy ‘man’.

(more…)

Scouts in Bondage

November 5, 2012

Scouts in Bondage: And Other Violations of Literary Propriety, edited by Michael Bell (“bookseller of Lewes, East Sussex”), a 2006 edition of an earlier limited edition entitled Telling Tales: a little book of entertaining book covers, most of them featuring titles with unintended double entendres.

(more…)

A batch of back-formations

November 4, 2012

Three two-part back-formed verbs of interest came past me recently: an old acquaintance, to executive-produce ‘act as executive producer for’ [in film, tv, recordings, etc.]; to open carry ‘(lawfully) openly carry (firearms), (lawfully) carry (firearms) in the open’; and to way-find ‘to find one’s way (using some scheme or device)’.

(more…)

The honeymoon trip

November 3, 2012

(Not about language.)

The lesbo brides are out of their wedding gowns and off on honeymoons, with an unusal itinerary, starting at Ohio Stadium in Columbus, going on to the potato fields of Prince Edward Island, west to Baghdad by the Bay, back east to Frankfurt, Germany (why? why?), and then the return to the academic world, at MIT, where one of the couple seems to be dissolving into pure information.

(more…)

Lesbo bride meets NY girl

November 3, 2012

(Not about language.)

The third and last of the wedding gown collages, this time showing lesbo brides paired with New York girls (with a kinky bent).

(more…)

Lesbo brides

November 3, 2012

(Not about language, except for the clipping of lesbian to lesb-, with the affective suffix -o added on.)

Continuing the brides collages, here are four collages from another series, Lesbo Brides.

(more…)

Marla and Margo’s Wedding

November 3, 2012

(Not about language.)

More collages from some years ago, this time put together on backgrounds of photos from bridal magazines. Thanks to Elizabeth Daingerfield Zwicky, who saw the artistic potential of the material.

In this series, we see photos from Marla and Margo’s wonderful wedding day.

(more…)

Who’s your primary?

November 2, 2012

As I tramp through medical appointments, I have many interviews by staff people (I have, in fact, memorized my PAMF patient number, quite unintentionally, just from checking to make sure that the paperwork is good) who run through a standard set of questions. After my names, first and last, spelled out, my date of birth, and my insurance carrier comes the question “Who’s your primary?”, meaning ‘Who’s your primary care physician?’ Primary here is a nouning by truncation, a phenomenon I have lots of examples of (and have blogged about fairly often), so there’s nothing especially exciting here. What’s interesting is when the staff frame the question that way, one step further into medical jargon than primary care physician (which is already contextually specialized, used where a non-medical type might say regular doctor or family doctor).

(more…)