Musings on three things — Nairobi, gorillas, and gorilla suts — en soi (as “just stuff:”) vs. those things serving as symbols, with various values / evoked associations, which are typically conventional: cultural meanings. With specific reference to these three things in the 1950s Ernie Kovacs comedy sketch The Nairobi Trio.
Archive for the ‘Language and culture’ Category
Nairobi, gorillas. and gorilla suits
December 9, 2025The gopnik wedding
February 17, 2025Hollow Man Roboputin, dead at the core, and his grotesque consort Drumpfitsa at their gopnik wedding, in an AI image Hana Filip posted on her Facebook page on 2/15, when she was (as she put it) working on her anger at the performance of Roboputin and Drumpfitsa’s baby (James Donald Bowman) at the Munich Security Conference on 2/14/25:
To come: the gopnik subculture (stereotypically conservative, aggressive, homophobic, nationalist and racist) in Russia and its European surround; the source of this image; hollow men (from T. S. Eliot); and Gopnik as a family name
Goulash, couscous, and herring, oh my!
January 10, 2025(1/5 through 1/9 were days of great anxiety for me, on both medical and personal fronts; I am at my wits’ end, and I’m also now hopelessly backed up on postings in preparation, probably never to recover. So I’m just posting whatever I can get done fairly easily in the moment.)
In Facebook / Meta / Zuckie’s Litter Box (just Zuckie for short) / whatever on 1/8, Marina Muilwijk posted this diagram from the Terrible Maps site, with a comment:
[Terrible Maps caption:] Europe Divided (again)
[MM’s comment:] See that bit where couscous and herring overlap? That’s where I live [in the Netherlands] (no, I haven’t tried having both in one dish).
Now the site is called Terrible Maps, and the maps are indeed dreadful (but often thought- or laugh-provoking); in this case, having the three regions pictured via circles in a Venn diagram is utterly inappropriate for culture areas, so the picture is absurd (couscous in Wales?).
The sting in the tail
November 15, 2024Coming to the Stanford Humanities Center on November 18 at 4:00 p.m., the 2024 Marta Sutton Weeks Lecture, “Caravaggio’s Americas” by the poet and scholar Edgar Garcia of the University of Chicago; the announcement:
This talk relocates the where and when of the baroque to the sixteenth-century Americas, arguing that the anxieties of eroded sovereignty amidst legal heterogeneity that gave rise to the baroque began not in Counter-Reformation responses to Protestantism but earlier in encounters with the legal and cultural others of the indigenous Americas. In this account, the spirit of the Counter Reformation precedes the Reformation and is, in its expression as the baroque, inescapably entangled with Indigenous cultures and polities of the Americas. In turn, this view of the baroque from the Americas helps to recast, interpret, and even re-visualize the works of the iconic late sixteenth-century Roman painter and living catastrophe-on-legs Caravaggio.
Dense with the abstract vocabulary of sociocultural analysis and cultural and literary history — it makes actual claims about the sources of the baroque / Baroque style in the Western arts, but it might take you some work to figure out what they are — the announcement devolves into a vividly earthy thumbnail characterization of Caravaggio as “the iconic late sixteenth-century Roman painter and living catastrophe-on-legs”. A sting in the tail. [Here we laugh and applaud.]
Central Europe
September 21, 2024The term for a region of Europe that’s neither north (Scandinavian) nor south (Mediterranean), but, most significantly, neither west (France, the Low Countries, the British Isles) nor east (Russia plus at least some portion of its sphere of influence, especially in the old Russian Empire). In between lies territory historically under a shifting patchwork of rule, notably including: the Habsburg Empire and the Austro-Hungarian Empire that succeeded it; the Polish-Lithuanian Commonwealth; Bavaria; Prussia; and eventually a unified Germany.
After World War II the German nation was starkly divided into two: West Germany, allied with France and the UK (and the US); and East Germany, allied with the Soviet Union. Germany was central in Europe only in the sense that that’s where the dividing line between west and east fell.
Somewhere along the line, the region-term Central Europe came to be applied to Germany (plus more) as the hinge between regions called Western Europe and Eastern Europe (as well as between Northern Europe and Southern Europe); I don’t know the history of the term (so I hope someone has already studied it). But if you just look at a map of modern Europe and look only at national boundaries, there’s a huge territory between Germany and Russia, with a swath just to the east of Germany that looks like something that you could reasonably call Central Europe (and brings to mind the Habsburg Empire); without going south and east into the Balkan peninsula:
(A) Poland, Czech Republic, Slovakia, Austria, Hungary, Slovenia
Then there’s a more eastern strip that would (with western Russia) count as Eastern Europe; without going north into the Baltic states, at least:
(B) Belarus, Ukraine, Moldova, Bulgaria
Meanwhile, at the other side of Germany, there’s Switzerland, with strong cultural and linguistic ties to both Germany and France (plus, to confound things further, shared boundaries with Austria and Italy).
I took up some of the nomenclature back in 2018, as an interested party (I am only two generations away from German-speaking Switzerland — canton Glarus in the northeast, to be specific). And then on 9/15, along came another interested party, Hana Filip (born in the Czech Republic — in Moravia in the east, to be specific). Both of us reacting to specific nomenclatural proposals.
The potluck surprise
July 23, 2024From Sunday’s’s (7/21) New York Times Magazine, in the section “The Ethicist: Bonus Advice From Judge John Hodgman”:
Angel writes: My co-worker Nick suggested we have a baked-goods potluck at work. I got excited because I have a great baked-mac-and-cheese recipe. But Nick said it wouldn’t count. He says it must be something made with a batter or dough. I disagree!
—–
Many things are baked (potatoes, Brie, Alaska), and like macaroni and cheese, they are good. But they are not “baked goods” in common usage. … In your case, most of the cooking happens outside the oven, and the baking is just a finishing touch. That said, who cares? [and on from there]
Angel has run aground on the shoals of idiomaticity; they suppose that the meaning of baked goods is straightforwardly compositional, ‘goods that have been baked’ — the meaning of the plural noun goods as modified by the meaning of the adjective baked, using the primary senses of the two words. But that won’t fly here, because the nominal baked goods has developed a specialized use, in which it refers to not just any stuff, even not just any foodstuff, that’s been cooked in an oven, but only to breads (and similar foods) and cakes (and similar foods) from an oven. The category of baked goods is expansive, but not so broad as to embrace lasagna, roasted vegetables, baked chicken, baked beans, baked ham, etc. … or mac and cheese.
Everyday beheadings
March 29, 2024For some time now, I’ve been collecting examples of a scheme of English derivational morphology I’ve called beheading, as in
crude (Adj) oil (N) -> crude (N), where the derived item crude ‘crude oil’ is a Mass N (like oil)
commemorative (Adj) stamp (N) -> commemorative (N), where the derived item commemorative ‘commemorative stamp’ is a Count N (like stamp)
A great many of the examples come from jargons, the vocabularies of specific occupational or interest groups, like people in the energy business or philatelists — or medical professionals (N attending ‘attending physician’), food preparers, servers, and sellers (N Swiss ‘Swiss cheese’), and so on. More generally, most beheadings are notably context-specific. But some come from everyday language and don’t need much contextual backing.
Here, after a somewhat more careful account of what beheadings are, I’ll add a few everyday beheadings to supplement the ones in my files (see the Page on this blog). Then I’ll veer all the way to the other pole and note that with enough contextual backing, completely novel beheadings can be coined and understood. Finally, I’ll cite the everyday beheading that inspired this posting: three squares a day ‘three square meals a day’, from US President Joe Biden, which I put off because some commenters took it — or, possibly, the idiom square meal itself — to be outdated, hence a sign of Biden’s being old and out of touch, a development that merited some discussion on its own. But there are plenty of cites, including a NOAD entry for the beheading square; and then all those comments vanished from the net, so I had no one to bash.
The punmanteau
November 15, 2023Today’s Wayno / Piraro Bizarro hinges on a bit of language play that cuts across two categories of play: it’s a pun based on a portmanteau, a punmanteau:
(#1) A cummerbund in the shape of a Bundt cake (Bundt punning on bund), with a name that’s a portmanteau of the names for those two things: cummerbund + Bundt (cake) = cummerbundt (if you’re puzzled by the odd symbols in the cartoon — Dan Piraro says there are only 2 in this strip — see this Page)
(Note: The Cumberbatch is something else entirely.)
(Further note: Wayno’s title for this one is “Frosted Formalism”, alluding to the icing (aka frosting) on the cummerbundt in the cartoon — though Bundt cakes are not necessarily frosted.)
VIO
September 26, 2023Received in e-mail this morning, from Dave Sayers on the Variationist mailing list:
We are delighted to announce the next in the 2023-24 series of online guest seminars here in the English section at the University of Jyväskylä, Finland — open to all!
On Tues 10 Oct at 11:00 East European Summer Time Mie Hiramoto (National University of Singapore) and Wes Robertson (Macquarie University, Australia) will give a talk titled ‘Framing masculinity and cultural norms: A case study of male VIO hair removal in Japan’.
That’s it. I was baffled by VIO hair removal; it has two possible parsings, and some large number of possible interpretations. And I was baffled by what looked like an unfamiliar initialism, VIO. Masculinity and cultural norms being one of my areas of interest within the G&S (gender and sexuality) field, I wasn’t willing to let these puzzles just slide.
Two parsings (and many interpretations).
[ VIO [ hair removal ] ‘hair removal related to VIO’, where VIO is one of: a social group, the removers of hair (cf. born-again hair removal, transsexual hair removal, Ainu hair removal, Japanese hair removal ‘hair removal by Japanese (people)’), a method of hair removal (cf. laser hair removal), a philosophy of hair removal (cf. Buddhist hair removal), a place where hair removal is practiced (cf. Japanese hair removal ‘hair removal in Japan’), or any number of other interpretations
[ [ VIO hair ] removal] ‘removal of VIO hair’, where VIO hair is hair related to VIO, VIO admitting of a wide variety of interpretations: an area of the body (cf. armpit hair, pubic hair), a racioethnic group (cf. Black hair, Jewish hair), an evaluative characterization (cf. ugly hair, unwanted hair), a physical characterization (cf. kinky hair), a color (cf. gray hair), and much more
The (apparent) initialism VIO. Acronym dictionaries list a great many unpackings for VIO, but none even remotely hair-relevant. Searching on “VIO hair removal”, I eventually discovered that VIO is Japanese terminology for the bikini zone, with the initials standing for
V line (the pubes and genitals), I line (the perineum), O line (the anus)
So: the three Latin letters are to be understood as iconic signs, as (highly abstract) pictures of the three bodyparts, not as an acronym, not as the initials in an abbreviation. I don’t think that such an interpretation would ever have occurred to me.
No doubt it never occurred to Hiramoto and Robertson, steeped as they are in Japanese sexual culture, that the letter-sequence VIO would be utterly opaque to outsiders, but it is; I had no clue as to what their paper is about, except that hair removal and males are involved, and that the removal takes place in Japan.
Missing lexical items. A recurrent theme on this blog is that languages regularly lack ordinary-language, widely used lexical items for referential categories of things that are in fact relevant in the sociocultural context the language is embedded in.
So it is for English and the body region that extends from the waistline under the crotch to the anus: the pubes, genitals, perineum, and anus, taken together. This is a region of modesty, and it’s socioculturally highly salient in English-speaking communities generally, but English has no lexical item covering just that territory.
The composite phrase private parts would have been a good choice, but it’s already taken, as a euphemism for the central portion of the region of modesty, the genitals. In this case, it’s hard to see how we could get by with a narrow sense of the phrase (the current usage) alongside a broad sense (for the region of modesty). So we’ll bump along with things as they are, as we do in lots of other cases; people cope. Maybe someone can start a fashion for VIO in English.
Cover your VIO, dude! Were you born in a barn? (And while you’re at it, close the front door!)
Annals of cultural exchange: Turkish Austrian Turkish music
September 9, 2023A Facebook comment by Michael Covarrubias (in Turkey) on yesterday’s posting “Turkish marches” (about the Mozart Rondo alla turca and the Beethoven “Turkish March” from The Ruins of Athens):
Your second Turkish theme in only a few days! [the other was “Turkish Neutrogena” of 9/7]
When I moved to Ankara 9 years ago, a new friend would invite me regularly to classical music concerts. The most memorable was the pianist Ingholf Wunder. His encore began, and as soon as it was recognized as Mozart’s rondo, the audience made an audible delighted gasp.
Wunder ended the opening refrain with what was obviously not Mozart’s chord, and from there the fantasy swirled thru the piece, increasing in its novel energy, almost urging me for the first time in my life to stand mid-performance and applaud out of pure excitement at what I was hearing. I’ve never been so moved by an encore.
At first I thought the audience’s excitement at the opening notes was just because it’s such a well known piece, then I remembered that not everyone calls it just “rondo”. Here they really identify with the “alla turca”.
I hear the piece being played in schoolyards as the classtime bell, I hear it in elevators, I hear it all over as a welcome fanfare… They’re proud to be mentioned.
Here is a video of Wunder performing the arrangement.
And it is indeed stunning (in fact, Wundervoll — I’ll just unburden myself of that before going on). But there is something culturally notable in a Turkish fashion for the Mozart Rondo alla turca, which is one of the prime examples of a European — mostly Austrian — fashion for “Turkish music”. In other words, Turkish Austrian Turkish music. (Well, cultural exchanges do tend to bounce back and forth.)


