Archive for the ‘Snowclones’ Category
March 17, 2019
(Men’s bodies and tons of mansex — anal, anal, anal — in street language. No actual penises on display, but nevertheless absolutely not for kids or the sexually modest.)
Padraig porn for the day:

(#1) The TitanMen gay porn sale for this weekend: Kiss me, I’m Irish
(more…)
Posted in Argument structure, Art, Catchphrases, Dance, Facial expressions, Formulaic language, French, Gay porn, Gaze, Gender and sexuality, Holidays, Language of sex, Language play, Music, Puns, Snowclones | 1 Comment »
March 16, 2019
A dire nautical theme in today’s morning names: le naufrage ‘shipwreck, sinking’ and le naufragé ‘shipwreck victim, castaway’, powerful elements of popular culture and frequent subjects of news stories, books, and films.
I was first taken to le naufrage de l’Andrea Doria, an event that vividly evoked the summer before my junior year in high school; then (among the innumerable fictional representations of shipwrecks and castaways, going back to the Odyssey and before) to Tom Hanks in the appalling Cast Away; and, then, through the whimsicalities of googling, to Le naufragé (English title Stranded), a 2009 short comedy-drama film — about which I can find virtually nothing of substance.
(more…)
Posted in French, Morning names, Movies, Pop culture, Snowclones | 3 Comments »
March 12, 2019
A long long day getting this handout together; my paper is on Friday afternoon. Ides of March. But first, the doctor is in:

Matt LeBlanc, playing Joey Tribbiani on Friends, playing Dr. Drake Ramoray on Days of Our Lives
(more…)
Posted in Conferences, Context, Language play, Movies and tv, Pragmatics, Puns, Semantics, Snowclonelet composites, Snowclones | 1 Comment »
February 25, 2019
The title of this cartoon, which turned up yesterday in FB’s Our Bastard Language group:
(#1)
The captain is both a pirate and (as it turns out, once you figure out what the man intends to say) a grammar nazi, bent on correcting his crew’s inferior (as he sees it) English — hence the portmanteau grammar pirate. So the cartoon is, primarily, about (stereotypical) pirate talk (which will take us to the West Country of England), but also about peeving.
(more…)
Posted in Books, Holidays, Linguistics in the comics, Movies and tv, Peeving, Pop culture, Portmanteaus, Snowclonelet composites | Leave a Comment »
February 19, 2019
That, at least, is where it started, with this bit of playfulness on Facebook:
(#1)
One among a great many available versions of Wading for Godot (like this one, hardly any have an identifiable origin, but just get passed around on the web, along with jokes, funny pictures, and the like: the folk culture of the net). I’m particularly taken with #1, as a well-made image and as a close reworking of lines from Samuel Beckett’s Waiting for Godot:
(more…)
Posted in Formulaic language, Language and medicine, Language and religion, Language and the body, Language play, Linguistics in the comics, Parodies, Phonetics, Phonology, Puns, Snowclones | 1 Comment »
February 13, 2019
The Economist, wildly given to jokey headlines for its stories (and sometimes also their lead paragraphs or final paragraphs), performed a Proustian double play in its 2/2/19 issue: in two successive stories, headlines that are both plays on Proust’s title À la recherche du temps perdu, in two different English translations (both of them widely quoted in English).
on p. 21, about Facebook turning 15: “Remembrance of posts past” (Remembrance of Things Past)
on p. 22, about the consequences of the US government shutdown: “In search of lost time (and money)” (In Search of Lost Time)
(more…)
Posted in Formulaic language, Idioms, Language play, Snowclones | Leave a Comment »
February 5, 2019
Conversations typically drift in topic, as one thing suggests another. (Occasionally, the conversation is reset when one of the participants introduces a new topic or external events intrude with fresh things to talk about.) On-line threads similarly drift, sometimes in unexpected directions.
Case in point. I posted enthusiastically on this blog (with links elsewhere) about John McIntyre’s book The Old Editor Says: Maxims for Writing and Editing (2/2/19, “The crusty old editor speaks”), and John then noted my review on Facebook. I expected the Facebook discussion to continue with more observations about John’s little book, but since my name had entered the thread, several commentators shifted the topic to me. Whoa!
(more…)
Posted in Conversation, Linguists, Proverbs, Quotations, Snowclones | Leave a Comment »
February 5, 2019
Today is the lunar New Year, celebrated as the beginning of the Year of the Pig in China, Vietnam, and a number of other places. From Wikipedia:
The Pig (豬) is the twelfth of the 12-year cycle of animals which appear in the Chinese zodiac related to the Chinese calendar. In the continuous sexagenary cycle of sixty years, every twelfth year corresponds to hai, 亥 [’12th earthly branch’ (in astrology)]
And in this PinMart enameled Chinese zodiac pin ( 1″w x 3/4″h):

Text: Pigs are hardworking, kind, and liberal. With their intense concentration and calm demeanor when facing trouble, Pigs will dedicate full energy into reaching their goals.
Not how most Western people would characterize pigs.
(more…)
Posted in Gender and sexuality, Holidays, Signs and symbols, Snowclonelet composites | 1 Comment »
February 1, 2019
The title of an abstract of mine for the 20th Stanford SemFest (Semantics Festival), to take place on March 15th and 16th (the Ides of March and National Panda Day, respectively). The SemFests feature reports (primarily 20-minute presentations, plus 10-minute question periods)
on recent work on any topic touching on meaning broadly construed, ranging from traditional topics in semantics and pragmatics to social meaning to natural language understanding and beyond
This posting is primarily about my snowclone paper, but there will also be some very personal reflections on the conference and its significance in my academic life.
(more…)
Posted in Academic life, Conferences, Formulaic language, My life, Pragmatics, Semantics, Snowclones | Leave a Comment »
December 28, 2018
In Anthony Bourdain’s Parts Unknown S11 E4 “Armenia” (first aired 4/20/18), he travels from the capital, Yerevan, to Lake Sevan, which he characterizes as “the Switzerland of Armenia”. Ah, yet another (metaphorical) Switzerland, indeed yet another (snowclonic) Switzerland of X.
In general, wherever you have alpine terrain, especially with snow, forests, lakes, and quaint villages, you have another Switzerland.
(more…)
Posted in Metaphor, Movies and tv, Snowclones, Switzerland and Swiss things | 3 Comments »