The One Big Happy from 12/9, in which Ruthie is rotfl over the name of a card game:
Exactly my response when, at the age of 7 or 8, I first heard the name of this card game. I mean, pea-knuckle!
The One Big Happy from 12/9, in which Ruthie is rotfl over the name of a card game:
Exactly my response when, at the age of 7 or 8, I first heard the name of this card game. I mean, pea-knuckle!
Posted in Linguistics in the comics, Toys and games | 3 Comments »
Yesterday’s Sally Forth (by Jim Keefe):
Ted and Sally are recalling an absurd private language they constructed for themselves to talk about nearby people in public — a language that only they would know. Their Monkeyish was absurd because, with only 12 words (7 of them prepositions!), there was clearly almost nothing that they could say.
Posted in Conlangs, Linguistics in the comics | 3 Comments »
A memorable New Yorker cover for the New Year: an Owen Smith parody of Edward Hopper’s Nighthawks (one of a great many such parodies):
Three things: Nighthawks parodies, Owen Smith, and party hats.
Posted in Art, Clothing, Compounds, Holidays, Lexical semantics, Linguistics in the comics, Parody, Signs and symbols | 2 Comments »
Chip Dunham’s Overboard strip from December 28th:

(#1) Captain Crow and his dog Louie
An exercise in both syntax/semantics and semantics/pragmatics: on syntactic constructions and their semantics, and on the indirect conveying of meaning in context.
Above, what will become example (c) in the syntactic discussion:
(c) I don’t think I’ve told you today what a wonderful dog you are
which will lead to a related example, Sir Van Morrison’s song line in (d):
(d) Have I told you lately that I love you?
Posted in Linguistics in the comics, Movies and tv, Politeness, Pragmatics, Relevance, Speech acts | Leave a Comment »
In my comics feed for One Big Happy: The Huskies play Oregon (11/23), Money is the root of boll weevil (11/28), ABC order (11/30):
Posted in Errors, Linguistics in the comics, Metonymy, Mishearings, Proverbs, Quotations | 2 Comments »
Passed on on Facebook, this Bill Whitehead cartoon, with some broad art humor:
Before Edward Hopper discovered the sad diner and immortalized it in Nighthawks.
Posted in Art, Linguistics in the comics, Parody | 1 Comment »
A coordination of two nouns, conventionally paired in bait & tackle shop, referring to a store that provides supplies for sport fishermen. Like this place in Benicia CA:
And elaborately played on in the Bizarro from December 23rd:
Posted in Conversion, Linguistics in the comics, Metaphor, Nouning, Verbing | Leave a Comment »
Keep X In AXB, Put X (Back) In(to) AXB, Take X Out of AXB
(where X is a word included in a larger word AXB — included in pronunciation (exactly or approximately) or spelling or both)
I’ll start with one of the most complicated examples, the seasonally apropos slogan with KEEP:

(#1) An outdoor vinyl banner from ChurchSupplier.com
then go on to a seasonal example with TAKE, and end with the great mass of examples, with PUT.
Posted in Etymological Fallacy, Holidays, Language play, Linguistics in the comics, Names, Slogans, Snowclones | Leave a Comment »
A bold proposal in Slate magazine on 12/10/13 by Aisha Harris, “Santa Claus Should Not Be a White Man Anymore: It’s time to give St. Nick his long overdue makeover”. No, she’s not proposing that Santa should be a black man; she’s saying Santa should be a black and white … penguin.
Posted in Books, Holidays, Linguistics in the comics, Penguins, Race and ethnicity | Leave a Comment »
A Mike Shiells cartoon, passed on on Facebook by Karen Chung, for its entertainment value as a burst of puns:
But what caught my eye in this cartoon of a pencil funeral was the fact that the deceased had been so diminished with age, worn down to a nub by use. I’m being worn down myself. For decades, I was 5′10″, but in recent years I’ve lost over 3 inches in height, a tangible decline: I can no longer reach things on top shelves, in stores and in my own home. I was prepared for some of the physical ravages of age, but nobody told me about this one.
Posted in Language and the body, Linguistics in the comics, My life, Puns | 2 Comments »
You are currently browsing the archives for the Linguistics in the comics category.





