Archive for December, 2008

The year in cutnpaste errors

December 21, 2008

From John L. Allen Jr., “The Pope’s Real Message for Obama”, NYT op-ed piece of 12/19/08:

Ninety-four percent of the Catholics in the world are not Americans, which may help explain why the pope and his lieutenants are not always think American thoughts when they get out of bed in the morning.

A classic cutnpaste error, in which the writer starts one version (probably “do not always think American thoughts” in this case) and then the writer, or an editor, thinks of an improvement (“are not always thinking American thoughts”) but changes only part of the first version, so producing a combination of the two versions. (The on-line version has the error corrected, to “are not always thinking”.) I have a small collection of these things, and they’ve come up every so often on Language Log, most recently in a posting by Geoff Pullum, here. Here’s the summary for 2008.

(more…)

It is impossible not to ignore

December 20, 2008

Some sentence that began “It is impossible not to ignore” went past me on the radio while I was half asleep yesterday. By the time I started thinking about the sentence, I’d lost the context, but it seemed very likely that the sentence was an instance of overnegation, probably intended to convey ‘it is impossible to ignore’, but with an extra negative element, the explicit negator not (in addition to impossible and ignore, where the negation is “incorporated” into a word). Language Log has been looking at overnegations (and undernegations) for some time — an inventory of postings on overnegation, up through 5/18/07, can be found here — but “impossible not to ignore” seems not to have been recorded there (though other overnegation types with impossible or ignore in them have been). So this posting is a modest addition to the overnegation literature.

(more…)

Brilliant words and yucky words

December 19, 2008

Chris Waigl, appreciating the run of cartoon postings on this blog, pointed me to the strip Nemi, by Lise Myrhe (a Norwegian strip; a selection of strips in English is available here). Here we see Nemi listing a few of her favorite words, and Cyan supplying one of her least favorite. Word celebration vs. word aversion.

Language Log has had considerable coverage of the word aversion phenomenon: “Ask Language Log: The moist panties phenomenon“, 8/20/2007; “Don’t say ‘tin’ to Rebecca, you know how it upsets her“, 8/20/2007; “Morning mailbag“, 9/10/2007; “The long moist tail“, 10/6/2007; “From cringe to offense“, 10/25/2007. Plus “Moist aversion: the cartoon version“, 8/27/08, from which this list of earlier postings is taken. I’m working on a follow-up posting.

Bizarro goes formal

December 18, 2008

From the days before nicknames, before the U.S. had presidents who called themselves Jimmy and Bill:

Oh wait. Andy Jackson, Abe Lincoln, …

Season’s greetings for 2008

December 18, 2008

With Christmas only a week away, it’s time to revisit the “merry Christmas” vs. “happy holidays” issue (and the parallel “Christmas tree” vs. “holiday tree” issue) — this time with Bizarro‘s take on the matter:

These issues have come up on Language Log every year for a while back; my posting from last December recaps discussion from Geoff Pullum in 2005 and Geoff Nunberg in 2006.

New blog

December 17, 2008

Just a note to say that I now have my own WordPress blog. I’m still getting used to a slightly different layout from the one we have on Language Log.