Archive for the ‘Spoonerisms’ Category

Transposed proverbs

May 31, 2013

Today’s Mother Goose and Grimm, with a proverb altered spooneristically (and a pun folded in):

(A pun on gnu and new and a transposition of dog and new in You can’t teach an old dog new tricks — though a transposition of a N and an Adj is unlikely, though not unknown, in the world of inadvertent errors.)

On the wildebeest, from Wikipedia:

The wildebeest …, also called the gnu … is an antelope of the genus Connochaetes. It is a hooved (ungulate) mammal. Wildebeest is Dutch for “wild beast” or “wild cattle” in Afrikaans (beest = cattle), while Connochaetes derives from the Greek words κόννος, kónnos, “beard”, and χαίτη, khaítē, “flowing hair”, “mane”. The name “gnu” originates from the Khoikhoi name for these animals, gnou.


Spoonerism Day

April 30, 2013

Today is what I have come to think of (thanks to my friend Robert Coren) as Spoonerism Day, in honor of the famous (and undoubtedly apocryphal) transposition from Rev. Spooner himself: my queer dean for my dear Queen. But what’s the connection to April 30th?, you ask.


Nick Danger: an appreciation

April 29, 2013

My iTunes woke me this morning with “The Further Adventures of Nick Danger, Third Eye” (from Firesign Theatre’s How Can You Be in Two Places at Once When You’re Not Anywhere at All (1969)). It’s packed full of playfulness, silliness, and absurdity, much of it linguistic.


Spoonerisms for fun

April 26, 2013

Over on ADS-L, Gerald Cohen and Joel Berson have been enjoying recollections of Shel Silverstein’s Runny Babbit: A Billy Sook (2005). Delightful childish pleasure in the (intentional) transposition of syllable onsets (or, sometimes, just the syllable-initial consonants):