Today’s ouchrageous pun (passed on to me by Chris Hansen):
(#1) By Dan Thompson (DT Page on this blog here)
Wildebeests, gnus, whetever — they’re all ungulates.
Today’s ouchrageous pun (passed on to me by Chris Hansen):
(#1) By Dan Thompson (DT Page on this blog here)
Wildebeests, gnus, whetever — they’re all ungulates.
Posted in Language play, Linguistics in the comics, Music, Puns | Leave a Comment »
A classic Gary Larson cartoon, which came up on Pinterest this morning:
Pun time at the protist corral, playing on Anglicized Spanish adios, amigos ‘goodbye, friends’ (perhaps better in AmE: ‘so long, buddies’).
Posted in Formulaic language, Jokes, Language and animals, Lexical semantics, Linguistics in the comics, Puns, Scalarity | Leave a Comment »
(Another underwear ad, with my caption. Steamy topic, but not, I think, over the line.)
Eddie found the company’s
Dress code peculiar, but he
Loved wearing the silky blue
Hooded lounge robe and
Scanty briefs at his desk.
Posted in Captions, Gender and sexuality, Language of advertising, Rainbows, Signs and symbols, Underwear | Leave a Comment »
It’s about plants — the chaste tree, balloon flowers, bellflowers — moving from Palo Alto through the Swiss Alps and on to the Eastern European Wilds, the Carpathians. Mostly a portrait in blue, with digressions into purple, pink, and white. I start with Pablo Picasso’s self-portrait Blue of 1901, which inaugurated his Blue Period:
(#1) Picasso, very blue, at the age of 20
And a bow here to William H. Gass’s On Being Blue: A Philosophical Inquiry (1976), described by Brian Dillon in a 3/15/14 Guardian review of its reissue this way:
the entire book is a catalogue of sorts containing blue things, desires, concepts and usages
Posted in Language and plants, Names | 1 Comment »
A recent tv commercial for Jack Link’s beef jerky builds up to the punch line, the claim that the jerky
beats the snack out of other snacks
ostentatiously using snack as a euphemism for shit.
Posted in Euphemism, Idioms, Language in advertising, Taboo language and slurs | Leave a Comment »
Passed on by Tim Pierce, this wonderful photo on Twitter from Coinneach MacLeòid, combining bear culture, drag, and the new Wonder Woman movie:
The tweet’s text:
When you’re in the queue for a drink behind four Wonder Women, you know you’ve made it to Provincetown Bear Week
Posted in Gender and sexuality, Homosexuality | 1 Comment »
One of Dan Piraro’s specialties in his Bizarro strip. Today’s strip brings Pinocchio to the beach, offering to exchange favors:
(If you’re puzzled by the odd symbols in the cartoon — Dan Piraro says there are 2 in this strip — see this Page.)
Posted in Books, Linguistics in the comics, Movies and tv, Sociocultural conventions | 2 Comments »
[revised version]
From David Preston, yesterday’s Brewster Rockit comic strip, in which a male character attempts to mansplain mansplaining to Pamela Mae Snap (aka Irritable Belle):
(#1) (Note strategic use of speech bubbles in the third panel.)
Posted in Comic conventions, Language and gender, Language and medicine, Language in advertising, Language play, Linguistics in the comics, Names, Portmanteaus, Puns | Leave a Comment »
In today’s Zippy, Bert and Bob talk movies at the Charcoal Pit:
The topic is the new movie Wonder Woman, the candy Milk Duds comes up in passing, and the locale is the Charcoal Pit in Wilmington DE.
Posted in Diners, Language and gesture, Linguistics in the comics, Movies and tv, Pop culture, Slang | Leave a Comment »
A Jason Chatfield cartoon in the July 10&17 New Yorker:
The cartoon is amusing as the working out of the absurd pun in Employer vs. Impaler. But it also manages to allude simultaneously to the current Presidents of both Russia and the United States.
Posted in Comic conventions, Linguistics in the comics, Puns, Understanding comics | 1 Comment »
You are currently browsing the Arnold Zwicky's Blog blog archives for July, 2017.





