Yesterday’s Bizarro, with a play on as the crow flies:
As the car drives — on roads that follow complex and twisted routes.
Yesterday’s Bizarro, with a play on as the crow flies:
As the car drives — on roads that follow complex and twisted routes.
(Not much language in this one.)
The San Francisco Giants have been playing a series against the Arizona Diamondbacks; I watched the beginnings of the games Friday night and last night — both Giants wins, 2-0 and 4-3 — at Three Seasons (while consuming sushi). These games moved me to add Hunter Pence to my list of favorite Giants players — favorite as players and as wonderful men to look at. (Buster Posey and Tim Lincecum were already on the list.) After my adventures with shirtless actors and tennis players, I thought to check for shirtless Hunter Pence, and bingo.
It also occurred to me that Hunter Pence wouldn’t be a bad name for a pornstar. It doesn’t seem to have been taken, but a search did pull up a rich vein of steamy RPF (real people fiction) involving Giants players, in particular Hunter Pence and Brandon Belt (another good potential porn name) as lovers and Buster Posey and Madison Bumgarner as lovers. Oh my.
The short version of an ad for a gay dating/cruising app:
MISTER is an online community for men who value themselves and other men. Unlike other gay social networking apps, MISTER encourages users to show their faces, show respect, spend less time searching and more time meeting men in the real world. The users of our app are proud to say, “I am MISTER.”
(There will eventually be a linguistic point.)
In looking at the simile piss like a horse (here), I came across references to the pizzles of male horses (from which copious piss streams, famously). Pizzle — ‘the penis of an animal, esp. a bull’ (NOAD2) — was a word familiar to me from childhood (close to the farm), but not one I see often these days, except in overheated porn writing (in gems like “gets the pizzle drizzlin’ “).
Etymological point: pizzle has nothing to do with piss, which is onomatopoetic. Cultural point: pizzles have a variety of uses, notably as chew sticks for dogs. I’m not making this up.
(Warning: high sexual content.)
Continuing my series of postings on sexual practices and slang terms for them, I turn today to cum play of various kinds, in particular snowballing and gokkun (illustrated in #1 and #2, respectively, in this posting on AZBlogX). The first practice was familiar to me, though I didn’t know it had a slang name, other than the transparent name cum sharing; and the second I vaguely recalled having heard about, but under the transparent name cum drinking.
Cartoon Thursday continues with today’s Mother Goose and Grimm:
Mother Goose wants Grimm not to reveal a secret, not to let the cat out of the bag. Grimm agrees that he won’t let the cat, Attila, out of the bag he has him in. A play on an ambiguity between literal and idiomatic (and figurative) readings.
Today’s Dilbert, with Dogbert weaseling words to the boss:
The strip has Dogbert speaking in quotation marks, indicating a prosody that sets off the word storage, suggesting that the word is not to be taken literally: it’s in what we’ll call storage, but nothing is actually stored there (a message that is close to ironic or sarcastic).
Today’s Zippy:
The strip uses the V P idiom name(d) after, but that made me think about the noun namesake.
Yesterday’s venture into the book The Gay Kitchen (which has nothing to do with sexuality) led me to wonder about gay cookbooks. To start with, there are significant associations between gay men, food, and cooking (briefly explored in my “gay greens” postings, here and here); while the concentration of gay men among chefs and food writers seems to be less than for, say, hairdressers and organists, it looks substantial. So we were bound to get cookbooks aimed at gay men.
The first monument in the field came in, astonishingly, 1965: Chef Lou Rand Hogan’s The Gay Cookbook.