Chocolates for Valentine’s Day

(Very little of linguistic interest, beyond a penis joke in Spanish and a note on grammatical gender. Otherwise, it’s the massive Latino musclehunk “The Marvel” on display.)

From my regular correspondent RJP this morning, a (broken) link to a Facebook video by The Marvel (posting as maravilla3x). I persevered and found a working Facebook link, which FB seems now to have taken down as too racy: it shows a naked Marvel sitting up in bed humping a big heart-shaped box of Valentine’s chocolates, then taking the cover off and eating chocolates from the box while revving up the tempo and intensity of his pelvic thrusts towards climax (at which point the tease is cut off). However, The Marvel has resourcefully put the video on YouTube, and you can watch it there.

A still from the video, close to the cut-off point:


The caption (I translate from the Spanish): “Who wants chocolates? Your Valentine’s present.”

Some things to note: the truly gigantic upper arms; the shaved armpits, the big-assed tattoos.

That degree of muscle development, like a really big dick, is out of my personal arousal zone and into the zone of abstract size awe: something remarkable to observe, but not something I’m interested in engaging with carnally. (Yes, I understand that many other fags find The Marvel’s body deeply, deeply moving.)

The shaved armpits just mark him as a bodybuilder; on his FB page he identifies himself as an “NYC Fitness Model”, and the videos and photos there include a fair number of him doing weight training (but also a huge number of flagrantly sexual displays, aimed at women but surely snaring an audience of admiring gay men as well; in interviews, the man says he’s straight but welcomes followers of all kinds). As for the armpit hair, I’m really into that and miss it in serious bodybuilders.

The ornate, intense tattoos will be better visible in photos to come.

On the Marvel’s FB page we learn that his real name is Franyely Lora, born 9/3/93, and that he began to take an interest in music at an early age and had a talent for it. On the evidence of the photos, he seems to be a keyboardist.

[Added 2/13: Some postings about him say tha he’s a singer and also that he’s worked as an underwear model for Calvin Klein.]

Linguistic note: Maravilla is a fairly common Hispanic surname (I have friends with this name). But Spanish is a language with grammatical gender, and the noun maravilla ‘marvel, wonder’ is of fem. gender grammatically, even when it’s used to refer to a man. That’s why The Marvel is (in Spanish) La Maravilla (with the definite article la rather than the el).

(He could have chosen the pseudonym El Maravilloso ‘the marvelous (one) [masc.]’, but maybe he though that was just too long, or that nouns are somehow “stronger” than adjectives.)

More images of La Maravilla, two from a huge number in which the man is posed as an underwear model. “Buenos Dias”, with his morning coffee, in a minimal brief:


And “Buenas Tardes”, with an afternoon moose-knuckle (also showing off his pecs and abs):


A sex-play bonus on his FB page:


The main part of the title, up to the last word, I would translate roughly as ‘What your (female) friend needs, to calm that pelvic heat’ (calor pélvico is an entertainingly roundabout way of referring to female arousal). Now that last word might remind you of English penicillin (the drug), but the name of the drug in Spanish is penicilina, while the last word in the title is pretty clearly pene ‘penis’ plus some diminutive derivational material: what the woman needs for the fire in her genitals is a dick (and here’s a toy one). Well, that’s how I read it.

Meanwhile, enjoy those Valentine chocolates.

3 Responses to “Chocolates for Valentine’s Day”

  1. Bigmacbear Says:

    In my second year high-school Spanish class, we had an exchange student from Mexico. He couldn’t help but laugh at our teacher’s pronunciation of /el peine/ (the comb) because of its similarity to /el pene/.

  2. Robert Coren Says:

    (He could have chosen the pseudonym El Maravilloso ‘the marvelous (one) [masc.]’, but maybe he though that was just too long, or that nouns are somehow “stronger” than adjectives.)

    Or possibly, having grown up speaking a language with grammatical gender, he didn’t make the mental connection (that some English-speakers seem unable to avoid) between grammatical gender and maleness/femaleness, or at least it didn’t bother him.

    • arnold zwicky Says:

      Your suggestion is almost surely on the mark, in addition to the considerations I mentioned. Speakers of languages with grammatical gender regularly don’t make conscious associations between gender and anatomical sex for figurative names, as in this case.

Leave a Reply

%d bloggers like this: