The raunchy verse of biblical manhood

(Consider the title; totally not for kids or the sexually modest)

Yesterday, on a closed group for lgbt+ folk and their friends:

— MP relayed a posting from Gloryview Ranch, “Embrace biblical Manhood”

— SC: Yeehaw! “Biblical manhood”. Wtf is that?

— EH > SC: Seems to have a lot to do with horses and bacon. Just like in the Bible, where Jesus broke bacon with his disciples.

— AZ > EH, breaking into raunchy verse, “The Cowboy’s Plea”:

Oh! Sweet buddy broke my bacon,
Made me sizzle with his fork;
I keep my bacon hot and greasy,
Pray he’ll give me more fresh pork!

I note that “The Cowboy’s Plea” contains no taboo / vulgar lexical items, but manages to be deeply raunchy by referring indirectly to sexual or excretory bodyparts and to sexual acts, all through the miracle of metaphor (some of it lexicalized, some of it fresh, but mostly — as with the nouns fork and pork ‘penis’ and the verbs fork and pork ‘fuck’ — skittering between the two).

The central metaphor, in break someone’s bacon ‘pop / bust someone’s cherry, break someone in sexually, have sex with someone who is a virgin’, is a fresh one; it achieves some degree of offensiveness through echoes of breaking Communion bread and the friendly sharing of meals. Meanwhile the central metaphor incorporates the freshly metaphorical bacon ‘fuckhole (vagina or anus)’, elaborated on in greasy, alluding to lubes as aids in fucking.

The lexical resources. From NOAD, plus material added by me:

idiom break bread: [a] celebrate the Eucharist: as we gathered to break bread, a sense of thanksgiving ran through us. [b] dated share a meal with someone: Donald’s staying to break bread with us.

idiom pop [’cause something to burst’, ‘break’] [AZ: or bust ‘break’] someone’s cherry: vulgar slang have sex with someone who is a virgin. [exx.: his sexual specialty is popping young men’s cherries; I got my cherry busted by a black guy]

V + Prt break in … 4 [b] (break someone inbreak in someone) familiarize someone with a new job or situation: there was no time to break in a new foreign minister. [AZ: plus a sexual sense, denotationally equivalent to pop / bust someone’s cherry, but viewing the event as entering a new kind of life or way of being, beyond the experience of engaging in receptive intercourse — getting fucked — for the first time; exx.: he broke me in in his living room; I didn’t get broken in until I was 26]

These lexical resources are composed from three (somewhat overlapping) domains of vocabulary: references to sexual or excretory bodyparts (genitals, family jewels, penis, dick, vagina, cunt, anus, asshole, etc.); references to sexual or excretory acts (have intercourse, do it, get laid, fellate, suck cock, blow job, screw, fuck, go to the bathroom, answer a call of nature, pee, piss, poop, shit, rim job, etc.); taboo / vulgar vocabulary (vs. merely slang / informal vocabulary, technical / medical vocabulary, elegant talk, neutral vocabulary, kid talk, euphemisms, etc.).

The meta-vocabulary. Vocabulary for talking about sexual / excretory language, in particular vocabulary characterizing linguistic usages as obscene. Here’s NOAD‘s thesaurus entry for the adjective obscene ‘pornographic’ (there’s a separate entry for obscene ‘shocking’, denoting emotional responses to situations):

obscene literature | obscene jokes: PORNOGRAPHIC, indecent, salacious, smutty, lewd, rude, dirty, filthy, vulgar, foul, coarse, crude, gross, vile, nasty, disgusting, offensive, shameless, immoral, improper, immodest, impure, indecorous, indelicate, unwholesome, scabrous, off color, lubricious, risqué, ribald, bawdy, suggestive, titillating, racy, erotic, carnal, sensual, sexy, lascivious, lecherous, licentious, libidinous, goatish, degenerate, depraved, amoral, debauched, dissolute, prurient; scatological, profane; informal blue, porn, porno, X-rated, triple-X, XXX, raunchy, sick; British informal near the knuckle, fruity, saucy; euphemistic adult; rare ithyphallic, Fescennine, Cyprian.

This is the domain of dirty in dirty talk and raunchy in raunchy verse (verse like “The Cowboy’s Plea”).

 

2 Responses to “The raunchy verse of biblical manhood”

  1. Timbo1965 Says:

    Gosh, I thought it was Ezekiel 23:20: “There she lusted after her lovers, whose genitals were like those of donkeys and whose emission was like that of horses.” LOL

    • arnold zwicky Says:

      Well, that too. You cite the NIV translation, which is straightforward. KJV has dated circumlocutions: “For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses.”

Leave a Reply


Discover more from Arnold Zwicky's Blog

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading