Two linguistic comics

In my e-mail this morning, two linguistic comics: a One Big Happy and a Mother Goose and Grimm:

(#1)

(#2)

In #1, Ruthie’s struggles with the formulaic expressions of English continue, as she’s faced with the rare lexical item beholder and does her best to make sense of it.

Then in #2, Grimm does his best with an imperative that’s ambiguous in speech, as between a structure with a vocative boy and one with a fore-stressed N+N compound stick boy. Mother Goose intends the first, Grimm understands the second.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: