Two items from yesterday’s “Metropoliltan Diary” in the New York Times. One on pragmatics and gender, one of morphology and sex.
First:
“A Cross-Dresser on the M4” by Brad Rothschild
My 12-year-old son, Jordan, was talking with a friend outside our apartment after school the other day:
Friend: “I saw a cross-dresser on the M4 bus.”
Jordan: “Really? You take the M4?”
The cross-dresser wasn’t notable to Jordan; cross-dressers are just art of the background. But, in the context, taking the M4 was unexpected and worthy of comment.
Second:
“Committed, Sort Of” by Johanna Henry
Overheard entering a Chelsea subway station:
“We’re not monogamous; we’re monogamish.”
They’re in a sort-of-open relationship, presumably allowing other partners in exceptional circumstances. That might have been characterized as monogamousish or monogamous-ish (and there are cites for these), but collapsing the two suffixes into one gives the shorter (and easier) monogamish (and there are many more cites for this), which is a half-rhyme to monogamous. One site attributes the coinage to sex columnist Dan Savage.
Leave a Reply