Commercial portmanteau

From Ryan Tamares recently, a piece of a Subway Flatizza box. The box woudn’t scan for me, but what it says is Flatizza™:  “Cheesy & delicious meets crispy & square” (easily readable as tetrameter, with front-accented feet). Square flatbread with pizza toppings: cheese, pepperoni, spicy Italian, veggie.

Flatizza is of course a portmanteau of flatbread (contributing flat-) and pizza (contributing -izza), without overlap between the two parts.

Here’s the Spicy Italian, with its ornamental ad copy:


In the copy: meaty (twice), great to eat, super crispy, topped, melty, flavorful, delicious, perfect for… If saying can make it so …

3 Responses to “Commercial portmanteau”

  1. Robert Coren Says:

    If saying can make it so, I say, let this horrible coinage die a swift and merciful death.

  2. On the foodmanteau front | Arnold Zwicky's Blog Says:

    […] burrito — or the name (Quesarito, which strikes me as reasonably euphonious, unlike cronut or Flatizza), or both. (Links to foodmanteau postings, up to mid-2013, here.) Not everyone has found the […]

Leave a Reply

%d bloggers like this: