Gopher tuna!

(More Sunday morning silliness.)

From John Lawler on Facebook, a link to this video:

Yes, “O Fortuna” from Carl Orff’s Carmina Burana, in a mondegreened English version by YouTube user FamishedMammal, with visuals.

(There are many reinterpretations of “O Fortuna” around. This one has been extraordinarily popular on the web.)

Background on “O Fortuna”, from Wikipedia:

“O Fortuna” is a medieval Latin Goliardic poem written early in the thirteenth century, part of the collection known as the Carmina Burana. It is a complaint about fate and Fortuna, a goddess in Roman mythology and personification of luck.

In 1935-36, O Fortuna was set to music by the German composer Carl Orff as a part of his cantata Carmina Burana where it is used as the opening and closing number. It opens on a slower pace with thumping drums and choir that drops quickly into a whisper building slowly into a steady crescendo of drums and short string and horn notes peaking on one last long powerful note and ending abruptly. A performance takes a little over two and one-half minutes.

The Latin lyrics:

O Fortuna
velut luna
statu variabilis,
semper crescis
aut decrescis;
vita detestabilis
nunc obdurat
et tunc curat
ludo mentis aciem,
egestatem,
potestatem
dissolvit ut glaciem.

Sors immanis
et inanis,
rota tu volubilis,
status malus,
vana salus
semper dissolubilis,
obumbrata
et velata
michi quoque niteris;
nunc per ludum
dorsum nudum
fero tui sceleris.

Sors salutis
et virtutis
michi nunc contraria,
est affectus
et defectus
semper in angaria.
Hac in hora
sine mora
corde pulsum tangite;
quod per sortem
sternit fortem,
mecum omnes plangite!

FamishedMammal’s Absurd English interpretation:

GOPHER TUNA!
BRING MORE TUNA!
STATUE OF BIG DOG WITH FLEAS

SOME MEN LIKE CHEESE
HOT TEMPERATURE CHEESE
GREEN CHALK CAN TASTE LIKE HIPPIES
YOU CAUGHT TWO ROCKS?
PET TWO COOL RATS

YOU DON’T GET CHEESE OR CHICKEN!
PLAY CHESS ALL DAY
HOLD HIS SOCK TIP
SHE SOLD ME GOOD, HOT CHICKEN
SAUCY HOT PEAS
GET ME COD, PLEASE
ROCK TALK TO BOY WHO BELIEVES
SUCK JUICE FROM MOOSE
FUN, HANDSOME GOOSE
CEMENT PIZZA?
NOOBIE PLEASE!
OPEN BRA TOP
GET HIM LOCKED UP
LEAKY AQUARIATARIES
LOOK THERE!
FRUITLOOP!
DON’T SUE YOUTUBE
THEY WROTE TEH DICTIONARY
SALSA COOKIES!
WINDMILL COOKIES!
THEY GAVE YOU GONORRHEA!
THIS OCTOPUS!
LET’S GIVE HIM BOOTS!
SEND HIM TO
NORTH KOREA!
OW, PAPER CUT!
SANDPAPER, AHH!
POTATO SOUP AND CHICKEN!
GO TASTE THE DIP!
IT’S MADE WITH COOL WHIP!
MAKE ROOM FOR aaaAAAaaa
PIECE OF LOVELY CAKE

Hard to get out of your head.

4 Responses to “Gopher tuna!”

  1. Ernesto Says:

    Isn’t this an example of soramimi turned and/or animutation?

    From Wikipedia:

    Soramimi (空耳?, “mishearing; (feigned) deafness”) or Soramimi kashi (空耳歌詞?, misheard lyrics); is a Japanese term for homophonic translation of song lyrics, that is, interpreting lyrics in one language as similar-sounding lyrics in another language. A bilingual soramimi word play contrasts with a monolingual mondegreen or homophonic transformation.

    Animutation or fanimutation is a form of web-based computer animation […] characterized by unpredictable montages of pop-culture images set to music, often in a language foreign to the intended viewers. […] Animutations can be based on songs of foreign, independent, or mainstream origin. […] The foreign language songs are often “misheard” into English by the creators and added as subtitles. The words are not translations but soramimis, English words that sound roughly the same as the original lyrics.

  2. Dixon Wragg Says:

    Here’s an amusing example of an accidental soramimi: The great European band Faust does a song called “J’ai Mal aux Dents” in which they repeat the refrain “J’ai mal aux dents. J’ai mal aux pieds aussi.” (“I have a toothache. I have aching feet, too.”) A fan once told them he loved their song “Schempal Buddha”. Puzzled, they told him they had no such song. So he sang it to them: “Schempal buddha, ship on a better sea”–to the tune of “J’ai Mal aux Dents”! That’s what he thought they were saying. They were so amused, they started calling the song “Schempal Buddha” or just “Schempal” for short. I’m not sure whether they actually sing the “schempal” lyrics now or the original French ones.

Leave a Reply to Ernesto Cancel reply


%d bloggers like this: