A One Big Happy that appeared in my feed yesterday, though it’s dated 3/2:
I’m enormously fond of Ruthie’s attempts to find meaning in expressions that were unfamiliar to her when she first (mis)heard them, as here. She’d heard “read ’em and weep” used at a triumphant moment in playing poker, and clearly interpreted the beginning as the name Rita, but she isn’t entirely sure what the rest was, though she makes a try at M. Weep. (I think Rita M. Weep would be a fine character to weave a fantasy around. Maybe she’s the famous “lovely Rita, meter maid”.)
I note that the kids have picked up a good bit of poker talk. Trip jacks for “three jacks” is especially nice.
Leave a Reply