Once again, the strip turns on the overwhelming chattiness of teenage girls. Or so it seemed to Jeremy.
While we slog through grading for Winter Quarter, two cartoons today: a Zits and and a Pearls about keeping secrets, or at least trying to.
Four recent cartoons, from several sources and of very different tones: a Bizarro, a Zits, a Doonesbury, and a Paul Noth New Yorker cartoon:
A Zippy on lexical semantics, and a wry Zits on watching your language:
Define sup, and distinguish the referent from slurp. The proper names are, as usual for Zippy, entertaining, and the title is a separate bit of language play.
The joke here, of course, is that Jeremy censors not just his speech — that would be routine — but also his thoughts.
A Roz Chast cartoon:
Generational differences. Slang. An inadvertent pun.
(Original lead from Jonathan Lighter on ADS-L. This image via Ben Zimmer.)
I’ll start with a three-strip series from One Big Happy:
The two features at issue here — the discourse particle like and “uptalk” (a high rising intonation at the end of declaratives) — have been much discussed in the linguistic literature. The popular, but inaccurate, perception is that both are characteristic of young people, especially teenagers, especially girls, and both features are the object of much popular complaint.
In Today’s Zippy, our pinhead reverts to adolescence on a snowboard:
The slang in the body of the strip — airdog, boned out, shred, shred the gnar, pop, nollie, pow-wow — is all genuine snowboarder slang, listed in the enormous collection of snowboarding terms here. The title, “Shagnasty”, is slang, but apparently not slang specific to snowboarding.