Archive for the ‘Language and food’ Category

Zippy and the Icon at the Bluebonnet

July 16, 2015

Today’s Zippy, which leads in several directions:


Zippy at the Bluebonnet Diner in Northampton MA, trading warning signs at the counter with an icon representing a (generic) person.

Stuff here: the diner; broasted chicken; warning signs; icons (for a man, for a person); punchline.



July 13, 2015

New at Applebee’s Grill & Bar:

Cedar-seasoned chicken, cheddar, maple mustard, bacon, grilled Piadini wrap. $10.49


This is one of Appelebee’s new “handheld” sandwiches, a wrap-and-roll inumber that should (depending on the diameter of the roll) be reasonably manageable with one hand.

Three things here: the meter of the sandwich name; the notion of a handheld sandwich; and the word piadini.


birch beer

July 8, 2015

Checking some sources on Pennsylvania Dutch English this morning, I came across sites on birch beer, a classic Pa. Dutch beverage, which I remember well from my childhood. There’s even a brand named Pennsylvania Dutch Birch Beer:


Zippy in Holyoke

July 6, 2015

Today’s Zippy:


The Nest of Delicious.


Hawaii’s iconic food

June 29, 2015

Today’s breakfast special at the Peninsula Creamery in Palo Alto was the Hawaiian Omelette, which I was canny enough to recognize as an omelette featuring pineapple (and ham). Just as the avocado is California’s iconic food — see postings here, here, and here — so the pineapple (often together with ham) is Hawaii’s.


In the monstrous food sweepstakes

June 27, 2015

The most recent entry in the sweepstakes was the Pizza Hut Hot Dog Bites, and now we have a new entry that that doesn’t come directly from a fast-food company, but is produced by amending a fast-food item: the deep-fried Big Mac, displayed in a UK BuzzFeed news story by Alan White on the 25th, “Is This Deep-Fried Big Mac Completely Disgusting Or Absolutely Wonderful? I’ll be honest, I really can’t say”:

Says White:

The recipe’s pretty simple: Just scramble some eggs and coat the burger with them, cover with breadcrumbs, and dip it in the deep fat fryer.

Maybe McDonald’s should start selling these at state fairs in the US, state fairs being the native land of Deep Fried Everything.

Annals of advertising and poor taste

June 25, 2015

A recent tv ad for the candy Skittles lies, for me, somewhere between absurdly silliy and just plain creepy. The premise is that there’s an epidemic of Skittles pox, which manifests itself in an outbreak of Skittles on the face. The unlikely ad copy:

Warning signs of a Skittles pox outbreak include Rainbow colors, increased dating prospects and loud “Mmmm” sounds from the afflicted. Contract the Rainbow. Taste the Rainbow.

The equivalent of a pustule in this infection is an individual Skittle — entirely edible, hence the enhanced dating prospects and the appreciative noises (and, for me, the creepiness).

Oh yes, it’s contagious.

(Earlier on Skittles, its “Share the rainbow … Taste the rainbow” campaign, and rainbow food composed of the candies, in this posting.)

A still from one ad:

and the video:

nutmeg, the verb

June 25, 2015

From Steve Anderson a few days ago, this cute story (by Seth Rosenthal on June 20th) from the world of basketball, on player Boogie Cousins:

Hero child nutmegs DeMarcus Cousins, then scores in his face

This is Boogie’s “DeMarcus Cousins Elite Skills Camp,” and it’s the typical session in which campers get to attempt scoring on the 7′ basketball man. Cousins obviously isn’t trying very hard to start the exchange, but then the kid successfully puts the ball through his legs and Cousins spins around with what looks to me like a genuine effort to block the reverse finish … but it’s got juuuust the right arc to soar over his fingers and drop in! And the crowd goes wild!

Video in the story. Still shot of the aftermath:


Ah, the verb nutmeg.


Hecho en México

June 24, 2015

So it says on the hunky body of Mr. Mexico 2014, José Pablo Minor:


(shown here in a body-display pose that emphasizes his torso, makes a V that points to his crotch, and stops just short of exposing that crotch. A cock-tease shot, plus a darkly handsome face.)


The Haddockian argot, and licorice

June 18, 2015

A recent Language Log posting by Mark Liberman (“Vigilance – Cleanliness”) reproduced a cartoon of Captain Haddock, Hergé’s character in Tintin, exclaiming nonsensically:


That’s ‘thunder of/from Brest’ (the city in Brittany) and it’s not supposed to mean anything beyond exhibiting strong emotion in the Haddockian argot.



Get every new post delivered to your Inbox.

Join 852 other followers