Archive for the ‘Mishearings’ Category

Ruthie (mis)interprets

August 18, 2014

Two recent One Big Happy cartoons with Ruthie’s misinterpretations of what she’s heard: a simple one today, and a very complex one a little while back:




Ruthie’s readings

July 5, 2014

Two recent One Big Happys:



Ruthie misunderstands a number of things here: in #1, the full cultural context of what she’s seeing on television, plus the interpretation of self-esteem issues (which she parses as selfish steam issues); and in #2, the interpretation of Oil of Olay (which she hears as Oil of Old Lady).

After Cinco de Mayo

May 7, 2014

The 5th was (surprise!) Cinco de Mayo and also National Cartoonists Day, as I reported yesterday. So yesterday was the day after. Cartoonist Lalo Alvarez considers that day:


One too many Dos XXs!


Ruthie v. English

September 12, 2013

A set of One Big Happy strips in which little Ruthie confronts the language: a spectacular mondegreen, some other misunderstandings based on phonological similarity (with more familiar words replacing unusual ones), and some troubles with idiomatic usages.


take it as a given

July 21, 2013

In today’s Pearls Before Swine, Pig misunderstands yet another English expression:

Ok, it’s take it as a given ‘assume that it is true’, a partly transparent idiom. Which Pig apparently hadn’t heard before, so he understands the noun given, eggcornishly, as gibbon. Swing on, Pig.

(Yes, tremendously silly. But I am entertained.)

On the mistakes patrol

May 28, 2013

Three recent  mistakes on my part: a writing error; a mishearing; and a misinterpretation of what I heard.


Another OBH roundup

May 16, 2013

From Benita Bendon Campbell, three more One Big Happy strips: on questions, compound nouns, and tense in nouns. And then, as a bonus, four strips on Ruthie’s interpretations of words.


The 12-inch pianist

May 2, 2013

Today’s Scenes From a Multiverse:

Size doesn’t matter. Or: Size matters. In any case, an allusion to an old joke.


An unfortunate mishearing

April 9, 2013

From Victor Steinbok on ADS-L, a link to a HuffPost Comedy posting with this photograph:


Correction time

April 8, 2013

From the NYT Magazine 4/7/13:

A March 24 article on preparing a holiday feast misidentified the state from which Cheerwine, a cherry-red soft drink, originates. It is North Carolina, not South Carolina. And an accompanying recipe for braised lamb omitted instructions for three ingredients. An onion, roughly chopped, along with a tablespoon of minced garlic and a tablespoon of minced ginger, are to be included when the dried fruit is added to the pot containing the meat in Step 1. In addition, an accompanying feature transcribed incorrectly a comment from Callie Khouri, creator of the television drama “Nashville,” about what she would put on her Easter playlist. Khouri said she would include music by Pops Staples, the late patriarch of the singing family the Staple Singers. She did not say she would include “pop staples.”

An entertaining mishearing / misinterpretation: the article is labeled as being by Callie Khouri, but clearly she spoke her comments (on the telephone or in a face-to-face interview) to someone who then turned them into text, rather than writing her comments up herself.



Get every new post delivered to your Inbox.

Join 242 other followers