Archive for December, 2010

Happy/Merry Christmas

December 25, 2010

The seasonal discussion of Happy Christmas vs. Merry Christmas has sprung up again on the American Dialect Society mailing list. The facts, in brief, are that Merry Christmas is now the standard greeting in the U.S. and is far from unknown in the U.K., though Happy Christmas has some history in the U.S. (in “A Visit from St. Nicholas” — “‘Twas the night before Christmas” — the jolly old elf wishes “Happy Christmas to all, and to all a good night”) and seems still to predominate in the U.K.

David Daniel has now offered this link to an enormously affecting performance, by John Lennon and the Plastic Ono Band with the Harlem Community Choir, of “Happy Christmas (War is Over)“, in which Lennon sings “happy” — and the billboards have “happy” on them, as here:

John Lennon’s 70th birthday went by back in October (on the 9th) — he was just a bit younger than I am — and then his 30th deathday came up earlier this month (on the 8th), a moment of great sorrow for me. Back in 2003, while my man was dying, I wrote a poem (included in a posting here) on Yoko Ono’s 70th birthday that was in fact an act of mourning for John (“You damned / Earnest angry / Boy who / Sang for me”), a man who finally found delight and a kind of peace in his partnership with Yoko (they looked ridiculously happy together) and in caring for their son Sean, but then was murdered at the age of 40.

Death is with us. And war is very much not over. Here we weep.

But in an hour my little family will appear, we will exchange a very few presents (mostly for my grand-daughter), and then have our now-customary Christmas meal, dim sum lunch at a local Hong Kong restaurant, enjoying a happy Chinese-Jewish moment.

Advances in verbing

December 24, 2010

From Elizabeth Daingerfield Zwicky, a pointer to this summary of the children’s book Snook Alone, by Marilyn Nelson:

Abba Jacob lived on an island with his dog, Snook.  Each day their routine was the same.  They got up at dawn, prayed, worked together, and spent time in companionable silence together.  Sometimes there were visitors or Abba Jacob headed off to town in his car, but Snook was always there waiting for him.  Until one day, Snook and Abba Jacob headed out in a boat to help catalog plant and animal species on the islands.  Snook was along to help catch the rats and mice that were disrupting the birds and animals of the islands.  It was great micing!

Great micing! Yes, the verb mice, rather than the standard mouse, with its PRP used here in a nominal gerund.

(more…)

The men’s underwear book

December 24, 2010

Just arrived: Shaun Cole’s The Story of Men’s Underwear (Parkstone Press, 2010), a serious culural history for a general audience, lavishly illustrated — in the vein of Alice Harris’s The White T (1996) and James Sullivan’s Jeans: A Cultural History of an American Icon (2006) and a number of books on women’s underwear. The cover:

Seems to cover all the bases, including a lengthy final chapter on “The Big Sell: Underwear Advertising” (with commentary on the themes taken up in my underwear postings here). With a glossary, footnotes, and a considerable bibliography.

 

Christmas stories and music

December 24, 2010

Continuing the Christmas theme, a recollection of the Christmas recordings of my childhood: just two, both on 78s. There’s the sentimental celebration of secular Christmas, Dickens’s A Christmas Carol, in a recording with Lionel Barrymore playing Ebenezer Scrooge. And a sentimental celebration of the religious holiday, Charles Tazewell’s The Littlest Angel, in a version read by Loretta Young. Both originally from radio performances.

On the music front, I have a ton of Christmas music on my iTunes (a surprising amount for someone whose celebrations of the holiday have been minimal for some years):

folk, shapenote, and early American music: the Chieftains, the McGarrigle Family, the Columbus Consort, the Boston Camerata (2 albums)

choral settings of (mostly) carols: Andrew Parrott/Taverner Consort (2 albums), the King’s Singers

varied traditions: Anonymous 4 (3 albums), Chanticleer (4 albums)

hard to classify: Inner Voices, the Roches, Patty Loveless

impossible to classify: Brave Combo’s “It’s Christmas, Man!” (polka, samba, cha cha, and more)

 

Zippy Christmas

December 24, 2010

Not much language in this Christmas Eve Zippy, though there are allusions to various bits of formulaic language (and, of course, popular culture):

The last panel echoes “If you can’t say anything nice, (then) don’t say anything at all”  (with other variants of the consequent clause: “run for President”, “say it in Yiddish”, and so on) — a saying I know nothing about the history of.

 

Data points: Faith vs. WF 12/23/10

December 23, 2010

The NYT sticks to its style sheet, even when that means altering material in quotes. This is especially true of the way it treats initialisms: though its actual practice is not entirely consistent, the paper tries to insist on using periods in initialisms. (Most recent discussion on this blog here.) So in the Magazine on December 19, we get this report on “futures markets in everything”:

Intrade.com is the first place to go on election night for the results; it’s way ahead of the evening news. But how about conditional futures markets, like comparing the price of “2014 G.D.P. if a Republican wins” versus “2014 G.D.P. if Obama is re-elected”?

G.D.P., with periods, looked distinctly odd to me, but then this is the Times, with its period fetish. I went to the Intrade site, and of course it has nothing but period-free GDP on it. The Times is printing, not what’s on the site (that would be Faithfulness, Faith for short), but how the material would go if it were in open, non-quoted text in the paper (that’s Well-Formedness, WF for short).

 

The Gettysburg tweet

December 23, 2010

A skateboarding Abe Lincoln composes his address on-line:

… using an extreme version of tweetspeak — but surely not compacted enough to get the whole 246-word speech out within Twitter’s 140-character limit.

 

The Xmas package 5

December 23, 2010

[You should be 18 or over to view this posting.]

He’s back, the young man from two previous Undergear Christmas package postings, still in his Santa-red lo-rise hi-def briefs, and so is the play on package:

From inside the catalogue, a different play on words, in the Junk Underjeans line of men’s underwear:

That’s junk ‘genitalia’, as in “Don’t touch my junk” (in airport security pat-downs).

Illustrated above is the Junk Underjeans Paradox Trunk, described in the ad copy as follows:

Sleek stripes give these trunks their inviting appeal. Junk Underjeans is new and one of the most innovative men’s underwear brands in the fashion world today. They’re designed to be worn under jeans with the waistband exposed for a sexy hint of what to expect below. Edgy, urban designs are sure to please after the jeans come off! These unique trunks include a zipper opening in front with metal “J” zipper pull, but your boys are protected from rubbing against the zipper by an imprinted fabric panel inside. A cool tattoo-like design makes an impact on the legs.

As before, the ad emphasizes the appearance of the underwear — in this case, even before, as the copy says, the jeans come off, and afterwards in the edgy tattoo-like design, the Junk logo, and the invitation of the zipper pull. Comfort is served by protecting the wearer’s balls from the zipper.

Note also boys ‘balls, testicles’ in the copy. (Guys is similarly used.)

On the culture beat

December 22, 2010

Two recent items, starting with one that arrived in the mail along with Stephen Sondheim’s Finishing the Hat: a DVD of  the 1966 ABC Stage 67 production of Evening Primrose, a tv musical, a tragic love story, with music and lyrics by Sondheim (starring Anthony Perkins, Charmian Carr, Larry Gates, and Dorothy Stickney).

So this is now added to the Sondheim material on my iTunes: Company, Follies, Gypsy, A Little Night Music, Sweeney Todd, West Side Story (some in several versions), plus Barbara Cook Sings Mostly Sondheim and the cast recording of Sondheim on Sondheim. Fabulous stuff, all with a dark side and amazing lyrics.

And then, in the book department, a gift from two friends, a copy (signed by the author) of David Chu’s new Frozen Music: A Literary Exploration of California Architecture — a fascinating collection of writing on the subject from the beginnings (George Vancouver’s Early Days) through recent times. Including a selection from Helen Hunt Jackson’s 1884 novel Ramona (special to me since I live on Ramona St. in Palo Alto, one of the many literarily named city streets; the immediately parallel streets are Emerson on one side, Bryant on the other).

 

Amateur etymology

December 22, 2010

A letter to the editor (“Spreading the Word”, from Eleni M. Odoni of Cambridge MA) in the NYT Book Review of December 12:

Re Roy Blount’s review of “OK” (“The ‘O’ Word,” Nov. 21): Through debates on etymology, I have heard that the word “O.K.” was originally shorthand for ola kala: a term used by Greek sailors plying treacherous oceans, eager to tell one another that “all [is] well.” As the Italians would say, Se non è vero è ben trovato, or at least it’s not ungrammatical like the attribution to “all correct” — joking aside.

The book Blount was reviewing is the excellent OK: The Improbable Story of America’s Greatest Word by Allan Metcalf (back-cover applause from Ben Zimmer and Erin McKean), which goes at great length into the history of etymologies for the word, culminating in Alan Walker Read’s nailing it down to the fanciful spelling “oll korrect” for “all correct”; Metcalf then traces the story of the word’s spread and its many uses.

This is one of the cases where the truth is much stranger than the things that people dream up — so strange, in fact, that many people simply reject it and prefer stories that seem to make more sense to them.

I’m not sure why Odoni labels all correct ungrammatical (as used as an expression of assent or as a predicative meaning, roughly, ‘satisfactory’). It’s true that the alternative all right (plus, of course OK itself) has become conventionalized in these uses, but it’s clear that all correct was once usable in these ways.

I’m hoping that the Book Review got better letters about Blount’s (enthusiastic) review than this one, with its know-nothing rejection of research and scholarship, but that it chose this one to print for its entertainment value.

As for Metcalf’s book, it’s engagingly written as well as thoroughly researched. Praise to him and Oxford University Press.